"Лаура Паркер. Жар твоих объятий " - читать интересную книгу автора

Их слова хлестали, как порывы ветра во время грозы, но почти не трогали
ее. Потрясение и ужас последних недель сделали ее эмоционально
невосприимчивой. Одетая в траур, как символ глубокой и чистой печали,
Филаделфия чувствовала себя неуязвимой. Она оказалась здесь лишь потому, что
всего неделю назад этот особняк был ее домом. Теперь он потерян для нее, а
вместе с ним безвозвратно ушли мир и покой в ее душе. Поэтому пусть себе
глазеют на дочь Уэнделла Флетчера Ханта.
Несмотря на внешнее спокойствие, Филаделфия ощутила, как гнев заполняет
каждую клеточку ее тела, когда она вошла в гостиную под их недружелюбными
взглядами. Когда-то эти люди слыли друзьями ее отца. Сейчас они, словно
стервятники, слетелись сюда, чтобы стать свидетелями чужого несчастья.
Сжав в кулаки затянутые в перчатки руки, Филаделфия шла мимо знакомых
лиц, глядя прямо перед собой. Она презирает их трусливое дезертирство,
которым они отплатили отцу именно тогда, когда он нуждался в них. Она Хант,
представительница трех поколений Хантов из Чикаго. Пусть себе смотрят и
шепчутся. Пусть насмехаются, если им это нравится. Она знает кое-что такое,
чего не знают они. Кто-то в этой комнате повинен в разорении ее отца. Кто-то
в этой комнате, возможно, является убийцей.
- Мисс Хант!
Филаделфия остановилась, наблюдая, как к ней спешит высокий стройный
мужчина. Он, так же как и она, был одет в черное. Если бы не рубиновая
булавка в галстуке и не маленькие алые пуговки на парчовом жилете, его по
ошибке можно было бы принять за человека, носившего траур. Но траура он не
носил. Он был еще одним неизбежным злом, с которым ей придется иметь дело.
- Мистер Гувер.
Мужчина неуверенно улыбнулся и неодобрительно произнес:
- Вам не следовало, мисс Хант... Я хочу сказать, что мы не ждали вас.
Филаделфия почувствовала, что, несмотря на бушевавшую в ней злость, ее
лицо принимает вежливое выражение.
- Я и сама удивлена, мистер Гувер, но раз уж я здесь, может, начнем?
Прежде чем Гувер смог ответить, к ним подошел его партнер. При виде
элегантной молодой женщины он осклабился:
- Мисс Хант, какой сюрприз!
Но его улыбка исчезла, когда он обменялся взглядом с мистером Гувером.
Тогда он попытался взять Филаделфию за локоть, но она увернулась, и его рука
повисла в воздухе. Смущенный, он прокашлялся и опустил руку.
- Мисс Хант, мы, конечно же, рады видеть вас здесь. Однако развитие
событий может вам не понравиться. Вы поступили бы разумно, если бы подождали
в соседней комнате. А еще лучше - возьмите мою карету и поезжайте
куда-нибудь. Обещаю, что я вам сам немедленно доложу, как только
закончится... уфф...
- Аукцион, мистер Синклер. Отбросьте ложную стыдливость. В конце
концов, это ваш бизнес и единственная причина нашего взаимодействия. В
полдень все мое хозяйство будет выставлено на аукцион. Все! Начиная с
кастрюль и сковородок на кухне и кончая бельем в моей спальне.
Филаделфия поняла, что наслаждается смущением, вызванным ее словами. В
будущем надо взять это на вооружение. Такое оружие встречается весьма редко.
Она намеренно повысила голос, чтобы удовлетворить любопытство тех, кто
собрался вокруг них, ловя каждое слово:
- Я останусь, мистер Синклер, ибо хочу убедиться в том, что вы возьмете