"Юрий Папоров. Конец 'Злого Джона' (Отрывок из приключенческой повести) " - читать интересную книгу автора

Девото пристально поглядел на Долорес, чье лицо было совсем близко от
него.
- Что бы вы ни говорили, Девото, мне с каждым днем все больше кажется,
что вы не тот человек, кому по душе грабеж, насилия и жестокость.
Девото ничего не ответил. Долорес негромко спросила:
- А как случилось, что вы стали флибустьером или корсаром, сеньор
Девото? Извините, я не знаю, что будет более соответствовать
действительности.
Моряк еще пристальнее поглядел на девушку и в свою очередь спросил:
- Вас по-настоящему это интересует или вы спрашиваете так, чтобы о
чем-то поговорить?
- Разве я могла бы позволить себе подобную нетактичность? - Долорес
опустила глаза.
- Ну зачем же так строго себя судить, сеньорита? Мне понятно движение
души вашей, ясен ход ваших мыслей. Ведь от того, что в конечном счете я
собой представляю, во многом зависит и ваша судьба. - Девото умолк, глядя на
вспыхивающую яркими бликами линию прибоя. - Все началось с Европы... В нашей
с вами мрачной Испании я стал чувствовать себя лишним... В поисках свободы
действий и мысли, в попытке найти возможность приложить себя, свою энергию,
с ощутимой для меня и таких, как я, людей отдачей, я выехал в Новый Свет...
Здесь тоже было не лучше... Правители - губернаторы, алькальды, альгуасилы -
пользуются еще большей абсолютной и бесконтрольной властью. Разные
проходимцы и дельцы, умеющие из любого положения извлекать выгоду, здесь, в
колониях, процветают еще с большим успехом, чем в Испании. Правда, вскоре я
встретил людей, близких мне по духу, и посвятил свою жизнь борьбе со злом...
с теми, кто нарушал покой мирных селений и городов, кто враг моих
соотечественников, стремящихся, как я потом понял, здесь, за океаном, на
этой земле построить лучшую жизнь, чем та, которая существует в Испании...
Долорес слушала и не понимала смысла слов ее собеседника.
- Ну, а как же вы... - Девушка запнулась, но затем решительно
закончила: - как же вы теперь идете с ними на грабеж... с англичанами против
испанцев?
Девото ответил не сразу.
- В жизни человека бывают моменты, не всегда объяснимые на первый
взгляд... - начал он, но спохватился и после небольшой паузы сказал: - Будет
куда справедливее, если сокровища, которыми набиты трюмы галеонов, останутся
здесь, а не отправятся в королевскую казну. Кто вора очистил обитель, тот не
грабитель, сеньорита. Уже поздно. Идите спать, Долорес. Спокойной ночи!
Следующей ночью Долорес снова вернулась к разговору о том, что жизнь
флибустьера или корсара не может быть уготована судьбой капитану Девото.
- Когда вы среди них, я смотрю и вижу или только этих людей, или вас
одного. В моем представлении вы не можете быть единым целым. Я представляю
вас среди грандов, в королевском дворе. Вы, Девото, могли бы столько сделать
рядом с вице-королем Новой Испании.
Капитана передернуло от этих слов, но он сдержался:
- Я был при дворе вице-короля дона Гаспара Де ла Серда Сандоваля Сильва
и Мендоса. Однако единственно достойной в его окружении была монахиня,
которую вы, Долорес, мне очень напоминаете. Она была поэтессой. Звали ее
Хуана Иннес Де ла Крус Вы читали ее стихи?
Долорес отрицательно покачала головой.