"Алекс Паншин. Обряд перехода" - читать интересную книгу автора

назначению, то ты никогда не зайдешь слишком далеко не в ту сторону.
Только помни это всегда, и ты преодолеешь все.
Он замолчал, и в этот момент мы достигли атмосферы Грайнау. Джордж
сразу занялся своими кнопками, а я подумала вдруг, что уже не испытываю к
нему прежней неприязни.
Как я догадывалась, вход в атмосферу планеты был делом хитрым, но
Джордж особой озабоченности не показывал. Главная проблема заключалась в
том же, что и при отлете с Корабля: нужно было установить равновесие между
гравитационными полями так, чтобы люди на борту не расплющились об пол
или, наоборот, не оказались бы вдруг в состоянии невесомости. Кроме того,
пилот должен был доставить нас именно в ту точку поверхности, куда мы
направлялись, и как он это делал, я сказать не могу. Джордж пользовался
приборами, но для меня их показания ничего не значили. Он же, благодаря
какому-то особому дару, понимал их прекрасно.
Джордж включил экраны обзора, но на них ничего не было видно, кроме
волнистой серой пустыни внизу. Купол над нашими головами становился все
прозрачнее; внутреннее освещение тускнело по мере увеличения потока света
снаружи.
Пока мы спускались, я смотрела сквозь купол. Неприятные ощущения
скрашивались любопытством, и я, привстав с кресла, напряженно оглядывалась
вокруг. Зрелище, надо сказать, было не особенно ободряющим. Повсюду
простиралась волнистая серо-белая пелена. На вид она выглядела мягкой и
упругой; но оранжевое солнце, повисшее впереди низко над горизонтом и, по
мере нашего снижения, поднимавшееся все выше, освещало ее ровным
мрачноватым светом. Это было первое солнце, которое я видела с близкого
расстояния, и оно мне не нравилось. Автоматический поляризатор купола
плавно уменьшил его яркость, пока сверкающий диск не перестал резать
глаза, но все равно красноватый свет был неприятен. Обзорные экраны
показывали все ту же упругую атмосферную белизну.
- Так и выглядят все планеты? - спросила я.
- Это облака. Планета внизу, под ними. Похоже на сахарную пудру, а
под ней булочка, - сказал Джордж и засмеялся.
Он протянул руку, чтобы передвинуть тот самый рычажок, который уже
двигал перед стартом, и увидел, что он и так включен. Джордж нахмурился на
секунду, а затем объявил людям снизу:
- Посадка через десять минут.
Он ударил по переключателю, и тот дернулся вверх.
- Пойду вниз, - сказала я.
- Ладно, - ответил Джордж. - Увидимся позже.
Он снова переключился на управление кораблем. Мы вдруг скользнули в
молочные облака и мгновенно словно растворились в этой тошнотворной массе.
В куполе понемногу начал загораться свет, компенсируя всепоглощающую
серость снаружи. Заблудиться в этой мерзости - это было самым страшным,
что я могла себе вообразить, и мне расхотелось смотреть по сторонам. Я
спустилась по винтовой лестнице в теплый уют нижнего отсека и поискала
глазами Папу. Он сидел в одном из кресел в центре помещения. Мистер
Табмен, Папин помощник, следил за тем, как седлали лошадей. Люди сновали
вокруг, завершая последние приготовления, в которых всегда возникает нужда
за несколько минут до того, как будет слишком поздно. Папа держал в руках
книгу и совершенно спокойно читал - как всегда, он игнорировал суету.