"Алекс Паншин. Обряд перехода" - читать интересную книгу автора

руках. В королевствах всегда имеются поблизости троюродные братья, чтобы
заполнить собой пустоту на святом месте.
Поиск заключался в следующем. Якобы за много миль отсюда - такие
имелись сведения - есть маленькая пещерка, в которой проживает средних
размеров циклоп, а у него - огромные великолепные сокровища, такие
огромные, что пустив их в оборот, можно на многие годы снять все бюджетные
проблемы королевства. И тот из претендентов, который доставит сокровища
домой (где им и надлежит быть), тот, к удовлетворению всех и каждого,
докажет свое неоспоримое право зваться королем.


В этом месте сказку прервали. Один из трех членов экипажа просунул
голову в купол и сообщил:
- Все уже на местах, Джордж. Майлс говорит, что можно в любой момент
стартовать.
- Пристегнись вон там, - показал мне Джордж и, нажав на кнопку,
пристегнул себя ремнями к креслу. Тихо напевая, он небрежно ударил по
какому-то переключателю и громыхнул: - Десять секунд до старта! Поберегите
свои желудки!
Десять секунд спустя крепежные полосы втянулись, мы медленно
провалились в стартовую трубу и вылетели из Корабля. В первый раз я
покинула дом. Даже Гео-Куод казался мне сейчас на редкость родным
местечком.
Как только мы вылетели из Корабля, купол мгновенно потерял
прозрачность, и загорелся свет. Ощущения невесомости не возникало, переход
на автономную гравитацию разведкорабля был совершен незаметно, и, значит,
зря Джордж предупреждал нас о желудках. Что ж, пилотом он был умелым.
Я все еще не знала, как к нему относиться. У меня всегда возникает
такая проблема, когда я впервые встречаюсь с людьми, - мне нужно
постепенно к ним привыкать. Но сейчас, хоть это и по-детски звучит, я была
благодарна Джорджу за сказку: он отвлекал мои мысли от Грайнау и того, что
я там увижу.
Еще с минуту он нажимал свои кнопки, а затем произнес, обращаясь ко
мне:
- Ну, вот теперь у нас есть время. На чем я остановился?
- На циклопе и сокровище.
- А, - сказал он. - Итак, двое юношей отправились в путь на следующее
же утро, как только взошло солнце и воздух потеплел. Сэм, как умный, набил
рюкзак едой и другими припасами, на пояс повесил большой меч. Нед не взял
ничего - слишком, знаете ли, тяжело - и, надев на голову свою красную
шапочку и посвистывая, пошел по дороге. Все королевство высыпало на улицу,
чтобы их проводить. Люди махали им вслед, пока парни не скрылись за первым
поворотом дороги, а затем они отправились, как благоразумные граждане,
завтракать.
Сэм нагрузился так тяжело, что не мог идти быстро, как его дорогой
братец, и скоро Нед скрылся из виду, и даже свист его перестал быть
слышен. Умного Сэма это всерьез не обеспокоило, он был уверен, что
подготовленность и предусмотрительность помогут в конечном счете больше,
чем быстрая ходьба. Когда Нед захочет кушать, голод умерит его прыть.
Но, идя целый день и целую ночь, Сэм так и не догнал своего брата.