"Алекс Паншин. Обряд перехода" - читать интересную книгу автора

- Что значит "и все"?
- Извини, - сказал Папа. - Я не хотел, чтобы это так прозвучало. Я
понимаю, предложение тебя испугало. Большинство планет-колоний -
неприятные места по меркам любой цивилизации. Я имел в виду вот что: это
единственная причина твоего нежелания ехать?
- Да, - ответила я. - Но не планета пугает меня. Люди.
- О, - произнес Папа. Он вздохнул. - Знаешь, примерно этого я и
опасался. И на переезд решился в основном потому, что, по-моему, ты
слишком зависела от Альфинг-Куода. Ты жила в очень уж тесном мирке. Но
главная беда в том, что ты веришь в реальность лишь тех фактов, с которыми
знакома лично, из первых рук. И если бы я взял тебя с собой на Грайнау,
если бы я показал тебе там что-нибудь новое, интересное, и ты бы увидела,
что это новое вовсе не отвратительно, я уверен, ты преодолела бы свой
страх.
- Ты ведь не собираешься заставить меня ехать, правда? - в отчаянии
спросила я, чувствуя, как от этого самого страха желудок мой
выворачивается наизнанку.
- Нет. Я не заставлю тебя ехать. Я никогда не буду принуждать тебя
что-либо делать, Миа. Но скажу тебе, - тут Папа вдруг резко изменил тон, -
что если ты поедешь, если ты отправишься со мной в этот уик-энд на
Грайнау, я обещаю тебя разморозить. Как насчет этого?
Против воли я улыбнулась, но покачала головой.
- Подумай, - сказал Папа. - Надеюсь, ты изменишь свое решение.
Он ушел, и у меня осталось ощущение, что он разочарован. Меня тоже
вдруг захватило чувство подавленности. Я ужасно жалела себя. Вот,
представляла я, ты вцепилась в свой безопасный мирок, изо всех сил
стараешься удержаться, но оказывается вдруг, что это запрещено, и Папа,
один за другим, отрывает твои пальцы. Это бы еще ничего, если бы он не
питал надежд, что я отпущу их сама.
Не зная - зачем, я отправилась в Альфинг-Куод. Мне почему-то
казалось, что там мне будут рады такой, какая я есть. Доехав в челноке до
Четвертого Уровня, я пересела в поперечный челнок до Альфинг-Куода.
Первым делом я зашла в нашу старую квартиру, открыв дверь ключом,
который уже давно пора было сдать. Квартира была абсолютно пустой - ни
мебели, ни книжных полок, ни самих книг. Я бродила из комнаты в комнату, и
все они казались мне одинаковыми. Квартира не была больше домом - вещи,
делавшие ее жилой, исчезли, и она превратилась в еще один пустой уголок
жизни. Очень скоро я оттуда ушла.
Выходя, я увидела в коридоре миссис Фармер. Она смотрела на меня и,
несомненно, заметила в моих руках ключ, которого мне не полагалось иметь.
Мы с ней никогда особенно не ладили - миссис Фармер считала долгом чести
донести Папе, если я делала то, что она никогда не позволила бы своему
Питеру. Хотя иногда Папа мне это специально разрешал. Папа всегда вежливо
выслушивал ее доносы, потом закрывал дверь и забывал обо всем.
Сейчас миссис Фармер смотрела на меня, но ничего не говорила.
Потом я вышла во двор Куода, и, так как там не было ни души,
отправилась в Общую Залу. Странно, но я чувствовала себя чужой в этих
знакомых коридорах. Мне даже захотелось пойти на цыпочках, ныряя за угол
при виде встречных людей. Они ведь могли меня узнать. Я ощущала себя
незваным гостем, а это совсем не похоже на чувство возвращения домой.