"Эдгар Пэнгборн. На запад от солнца." - читать интересную книгу автора

всего острова, закрывая его от моря. Западный ветер не давал собраться на
ней плодородной почве. Время от времени над скалами вспыхивала и гасла
радуга, когда необычайно высокая волна разбивалась о камни, вздымая пенный
фонтан.
- Слышите, что он говорит? "Ещ-ще раз-с-с..." Почему остальные медлят
перебраться сюда?
- Народ Пэкриаа не готов.
- Ох, Сирс! - Арек безрадостно засмеялась, отряхнула с себя траву и
села. - Я вспоминаю, как мать учила меня трем ужасам нашего мира. Она
взяла меня с собой в холмы, нашла нору и стала бить камень о камень, пока
живущая в норе тварь не ошалела и не выскочила наружу. Она не боялась
ничего - кроме света. Мать прикончила тварь и дала мне понюхать. Мне стало
дурно. И мы поскорее убежали оттуда. В другой раз мать бросила мертвого
азониса на луг, чтобы приманить омаша. Она подбила камнем одного летучего
хищника, и велела мне смотреть, как остальные рвут его на части. И в
третий раз, когда я уже умела быстро бегать, мы подобрались ночью к
деревне Лысых краснокожих...
- Прошу тебя, милая, зови их пигмеями. Это имя, против которого они
не возражают.
- Извини, Сирс. Так вот, мы спрятались во тьме, дождались, пока
стоящая в дозоре воин отвернется... Там, у них, было плохо. Плохо и
неправильно. Вы сами научили нас тому, какие вещи неправильны. А память
иногда приводит доводы, которые сильнее слов.
- Законы, которые мы приняли сообща...
- Я чту законы, - мягко сказала Арек. - Закон против убийства был
моим первым уроком письма. Но что, если племя Пэкриаа...
- Они медленнее понимают, - огорченно ответил Сирс, и горечь в его
голосе была для Арек красноречивее слов. От лесных гигантов невозможно
было скрыть даже малейшего оттенка чувств; их внимательные зеленые глаза и
чуткие черные уши не упускали ничего.
- Когда они наконец поймут, что не должны рыть ямы с отравленными
копьями на дне...
- Но племя Пэкриаа больше так не делает, правда?
- Вроде бы нет, - признала Арек. - Но пигмеи шести других деревень...
- Пяти, милая. Шестую два месяца назад уничтожили кэксма.
Арек потрясенно уставилась на Пола.
- Знаешь, я и в самом деле забыла об этом! Но они продолжают
ненавидеть нас. За день до того, как ты отвез нас сюда, Пол, я встретила в
лесу Пэкриаа и двух ее воинов. Я пожелала им доброго дня. О, если бы там
был кто-нибудь из вас, она бы, конечно, ответила на приветствие... Может,
на острове будет лучше без них? Вы тоже не все их любите. Даже Дороти
только старается хорошо к ним относиться. С тех пор, как родился ребенок,
она... она вся сжимается, когда они приходят в крепость, Пол. Они этого не
замечают, но я заметила.
Пол тоже смутно чувствовал это. И знал, что Дороти ведет себя так
бессознательно, а если ее спросить напрямую, будет отрицать.
- Пусть пройдет время, Арек. Ты будешь жить сто пятьдесят лет, или
больше. На твоем веку сменятся три поколения пигмеев. И ты увидишь, как
они изменятся.
- Пусть лучше изменятся, - твердо сказала Арек. Почти как черин.