"Колонизатор" - читать интересную книгу автора (Калашников Сергей Александрович)Глава 19. НочевкаВообще-то опасность он проворонил. Только стемнело, Прямой Сук свистнул, что с возвышенности подкрадывается еще один черный кузнечик. Разбудил мужиков, велел залечь с оружием головами в разные стороны. Бинокль, даже в инфракрасном диапазоне не помог. Не сильно отличается температура насекомого от температуры окружающих камней. И звуков подозрительных с той стороны не доносилось. Долго присматривался и прислушивался. И уловил. В стрекотании вечерних сверчков что-то менялось. Какая-то пустота словно перемещалась по ковру из поскрипывания и позвякивания. Джек понял, где прячется неизвестный, и куда он движется. Подкрался и дождался. – Покорми меня. – Раздался голос электронного переводчика за спиной. Плавно повернулся, посветил фонариком. Кузнечик. Еще один экземпляр за спиной с индукционной пушкой в правой передней лапе. Индеец из Джека неважный. Его противник стремителен, бесшумен и прекрасно видит в темноте. Воевать с такими тварями бесперспективно. Надо как-то иначе. – Убери оружие и помоги мне встать. Тварь приторочила свой "огнетушитель" к торсу и протянула переднюю конечность. Ощущение, что за сухую ветку схватился. Однако ритуал вставания с помощью, в человеческом понимании означающий окончание противостояния, прошел нормально. – Здесь мой брат стрелял два раза. Я его ищу. – Твой брат у меня. Я его обездвижил. Пошли, что ли. – У тебя есть пища? – Есть. Накормлю. Джек криком предупредил пилотов, и к их приходу костер уже разгорался. Второго "кузнечика" потчевали слегка вареной рыбой, что выловили из пропаренного индукционной пушкой ручья. Прямой Сук тоже присоединился к трапезе. Очень хвалил. Сказал, что при таком способе приготовления вкус продукта заметно лучше. Насекомые трещали о чем-то между собой так стремительно, что переводчики успевали переводить только отдельные фрагменты, из которых удалось уловить, что еще несколько таких же тварей направляются сюда. Джек, поразмыслив, освободил первого пленника. В сложившейся ситуации его единственным шансом не довести дело до серьезных проблем было миролюбие. По крайней мере, до тех пор, пока он не разберется в ситуации. Утолив голод относительно небольшой порцией, их новый гость охотно ответил на все вопросы, Для простоты приняв их за правду, удалось выяснить: Что рация первого трутня действительно вышла из строя, но не от действия индукционной пушки, а от удара при приземлении. Та же участь постигла и несколько других устройств из аварийной экипировки, назначение которых выяснить не удалось, поскольку переводчик не нашел нужных слов. А вот причиной удара оказалась падение оттого, что отдача при выстреле привела к наклону купола парашюта и срыву в подобие штопора. Что у второго трутня все оборудование уцелело, и он смог связаться еще с семью себе подобными пилотами разрушителей, вынужденно приземлившимися на планете. А также надежно запеленговал импульс индукционной пушки, по которому и двинулся на встречу с "коллегой", не отвечавшим на радиозапросы. Что общие потери нападавших в космосе составили одиннадцать малых одноместных кораблей, но пилот одного из них погиб еще в бою, а второй приводнился в море и перестал отвечать. Что аппаратура всех чужаков засекла выстрел первого "кузнечика" и дала надежный пеленг, но остальные приземлившиеся находятся значительно дальше. Потом были указаны пеленги и примерные расстояния до остальной, рассеянной по лесам и пустошам семерки насекомых. Пилоты расстелили карты и пометили положения приземлившихся пилотов. Рассеяние большое, всех в одном месте не собрать. Один вообще на другом материке, а остальные шестеро раскиданы так, что до некоторых несколько тысяч километров. До ближайшего километров триста, но он находится совсем недалеко от гасиенды "Лоретти". Интересно было бы этот момент обыграть. Связь то у стрекозоидов работает надежно, а у людей после разрушения спутников с этим делом проблемы. Надо бы это обмозговать. Раскинуть умишком, как Ронька выражается. Джек задумчиво огляделся. Дотлевает костер. Пилоты сидят на подстилке с автоматами в руках, привалившись друг к другу спинами. Не уснут, это точно. Стрекозоиды тоже бодрствуют. Стоят спиной к костру, отойдя метров на пять от огня. Держат в руках свои индукционные пушки и оглядывают окрестности. Все настороже. Барнот Прямой Сук свернулся клубочком и притулился к бедру Джека. Глаза закрыты, дышит ровно. До рассвета недалеко – ночи нынче коротки, но поспать необходимо. И нет причин отказывать себе в этом. Очень уж длинным выдался денек. Но сон не приходил. Слишком все запуталось. На планете, где смогли ужиться два различных биологических вида – люди и барноты – появилась третья разумная сила. Сила эта руководствуется совершенно иной логикой. Представим себе, что это логика безусловного подчинения команде. Эти насекомые четко выполнили все полученные от Джека распоряжения. Даже сейчас они встали на караул, подражая действиям пилотов. Просто разошлись подальше, чтобы свет костра не мешал вглядываться в темноту. Тоже своеобразная команда – при отсутствии директив – установка на подражание. Если понял верно, то нельзя терять времени. Пока эти девять чужаков не начали получать опыт и совершенствоваться на его основе, их необходимо срочно прибрать к рукам. – Трутни, подойдите ко мне. – Оба стрекозоида послушно приблизились. – Как часто вам требуется пища? О том, что за раз эти существа съедают грамм триста, он уже знает. – Мы едим один раз в сутки. – А как долго вы можете обходиться без еды? – Пять дней голодания не приносит нам вреда. Если не двигаться, то можно не питаться около пятнадцати ваших суток. Длительность нашего ежедневного цикла отличается от вашего примерно на четыре процента. |
|
|