"Диана Палмер. Самый лучший папа " - читать интересную книгу автора Она вышла. Сара прихватила еще пару печений, а Блейк замер,
уставившись на первую страницу. На него смотрело лицо, которое столько лет преследовало его. "Писательница Мередит Кэлхаун дает автографы в "Книжном уголке" Бейкера", - сообщал заголовок, а под ним красовалась ее фотография. С острой тоской вглядывался он в портрет. Тощая невзрачная женщина, которую он оскорбил, не имела ничего общего с этой дивой. Каштановые волосы, забранные в элегантный шиньон, оставляли открытым лицо, которое могло бы украсить обложку журнала: ясные серые глаза, удлиненные черты лица, макияж тонко подчеркивает природные достоинства. В светлом жакете и пастельного цвета блузке она была очаровательна. Более чем очаровательна. Она была нежной, теплой и нетронутой в свои двадцать пять лет. Сейчас ей как раз столько. Блейк отложил газету; он и так все знал о взлете ее судьбы и о последней книге, "Выбор", - там описано, как мужчина и женщина пытаются управиться одновременно с карьерой, браком и детьми. Он ее прочел, как вообще тайком читал все ее книги, отыскивая в них следы прошлого, ища хоть намек, что вражды больше нет. Но она похоронила все чувства к нему, в ее героях он не мог отыскать ни единого штриха, напоминающего о нем. Будто предвидела, что он будет искать, и попрятала все, что могло бы выдать скрытые чувства. Он не знал, что Сара Джейн стоит рядом. - Красивая леди, - сказала Сара. Она вытянула шею и выбрала из текста под фотографией слово. - К... н... и... книга, - гордо произнесла она. - Верно. А теперь это, - он указал на имя. - М... р... Морковка, - сказала она. Он чуть улыбнулся. - У меня есть "Три медведя". Это она написала? - Нет. Она пишет для больших девочек. Кончай есть печенье и иди смотреть телевизор. -Я люблю "Мистер Роджер и улица Сезам". -Что-о? - По телевизору показывают. -А-а. Ну иди включай. Блейк вышел из комнаты, не тронув кофе. А зря: пока он звонил из холла, Сара Джейн попыталась налить себе уже остывший напиток из большого серебряного кофейника. Ее крик заставил Блейка бросить трубку на полуслове. Она облилась кофе и пронзительно визжала. Промокла не только она: ковер и часть дивана были забрызганы, а на подносе стояла темная лужа в дюйм глубиной. - Я же говорил тебе: нельзя пить кофе! - сказал он, наклоняясь проверить, не обожглась ли она. Слава Богу, нет, только испугалась. -А мне захотелось, - сквозь слезы с трудом произнесла она. - Мое нарядное платье испорчено. - Придется не только платье переменить, - назидательно сказал он, резко перекинул ее через колено и шлепнул. - Если я сказал: нет - значит, нет! Понимаешь меня, Сара Джейн Донован? Она так удивилась, что перестала плакать. Осторожно посмотрела на него. - Теперь меня так зовут? - Тебя всегда так звали. Ты - Донован. Это твой дом. |
|
|