"Вячеслав Пальман. Экипаж "Снежной кошки" (Научно-фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автора

- Ваши убеждения не мешают науке?
- Нисколько. Они помогают понять сущность событий.
- И все-таки я вам советую: пошлите вы политику к черту.
- Вы наивны, Хопнер. Русские - это реальная опасность.
- А Старков? Мой друг Алэк?..
Капитан пожал плечами.
Крупное, открытое всем чувствам лицо Хопнера сделалось растерянным. Он
слушал, не веря ушам своим. Чему учит этот Перселл? Подозрительности,
неверию, вражде, ненависти? Разве можно жить, любить, радоваться, если
думать таким образом?
- Вот что, Перселл, - сказал командир, стараясь подобрать слова помягче, -
вы наговорили много лишнего. Я постараюсь забыть этот разговор. Экипаж
"Снежной кошки" вне подозрений.
- Позволю себе остаться при своем мнении.
- Мнения я не контролирую. Но действия...
Машина шла медленно, но кабину часто встряхивали толчки. Видимо, они
забрались в зону разломов.
Джой посигналил Старкову, и снегоход остановился.
- Ваша смена, Перселл, - сказал младший Хопнер, выглядывая из кабины. -
Выгружайтесь, Алэк уже свернул канат. Кажется, "белый провал" исчезает.
Ветер, поземка и все такое.
Открылась дверь, и Старков перемахнул через порожек.
- Промерз до костей, - сказал он, с трудом шевеля губами.
Командир хотел было сказать, что смена отменяется, но что-то заставило его
промедлить полминуты. И за это время высокая фигура Перселла скрылась за
дверью. Злорадное чувство шевельнулось в сердце Хопнера. При всем
природном благодушии он не мог заглушить недоброе чувство к этому человеку.
Командир пошел в кабину. Увидел, как впрягся Перселл, тронул поезд.
Тащитесь, сгибайтесь от ветра, капитан!
Джой и Алексей затеяли в кузове веселую игру. Через неплотно прикрытую
дверь Генри слышал взрывы смеха. Ничто не омрачает их душу. Сказать о
разговоре с капитаном? Нет!
Хопнер толкнул дверь.
- Эй, вы!
Джой просунул голову в кабину.
- Хелло, Генри?
- Слушайте, что я вам скажу. - Генри говорил, не поворачиваясь. Он все
время смотрел вперед. - Так вот, человек, который идет там, на веревке, -
писатель. Будет писать о нас книгу.
- О-о! - Джой посмотрел на Старкова, потом через стекло на Перселла с
таким вниманием, словно увидел его впервые. - Значит, мы обеспечили себе
бессмертие.
- Я тут прижал его. Мы кое в чем не сошлись, ну я и понял, что он не
только ученый.
- Это точно, - подхватил Джой. - Интеллект так и брызжет. Придется
уступить ему свою постель. Ближе к печке.
Генри быстро обернулся.
- Тебя это не удивляет, Алэк? - спросил он, заметив на лице Старкова
скорее озабоченность, чем любопытство.
- Видишь ли. Генри, я еще на станции обратил внимание...