"DOOM: Ад на Земле" - читать интересную книгу автора

9

Кажется, нашему рассказу поверили, во всяком случае не то чтобы категорически не поверили. Наконец-то мы остались одни, когда здоровяк Альберт Как-ero там побежал по какому-то поручению.

Флай поманил меня пальцем.

– Надо бы отправить донесение, – шепнул он.

– Донесение? Кому?

Действительно вопрос. Если страна разорена до такой степени, как нам пытаются внушить, вряд ли существует нечто вроде военного командования, которому можно слать донесения.

Если… Я сразу поняла, куда клонит Флай.

– Что мы знаем об этих ребятах? – продолжал он, подтверждая мои догадки. – На чьей они стороне?

– Тебе будет нелегко доказать, что они питают нежные чувства к демонам, – возразила я.

– Ну хорошо… может быть. Может быть, они патриоты. Однако насколько они правы?

Что я могла на это сказать! В словах Флая была своя логика. Пусть эти люди самые что ни на есть ярые патриоты, но они могут ошибаться в оценке масштабов катастрофы.

– Ты считаешь, что из-за религиозности они слишком подвержены апокалиптическим настроениям?

– Мормоны вовсе не подвержены апокалиптическим настроениям, – наморщив лоб, возразил Флай. – Ты, наверное, путаешь их с другими христианскими сектами. Просто я хочу сказать, что они отрезаны от информации. Отсюда может казаться, что уже и правительства Соединенных Штатов не существует, но если поговорить с кем-нибудь еще, из Пентагона, например, или из флотского начальства, возможно, картина окажется другой.

– Хорошо, с кем предлагаешь связаться?

– С нашим непосредственным командиром, Арлин, с кем же еще?

Господи, вечно я забываю об этой дурацкой субординации. Вокруг меня, как правило, все больше рядовые, вроде меня, ну один офицер, может быть,

– в нашем случае Вимс. Я никогда не помню об этой начальственной цепочке, дорастающей аж до самого главнокомандующего, президента Соединенных Штатов. Вот почему Флай зашибает на своей капральской должности большие бабки (э-хе-хе), тогда как я все еще числюсь в рядовых.

– Ты имеешь в виду майора Бойда? Или – бери выше – самого полковника Карапетяна?

– Гм, боюсь, у майора Бойда для этого кишка тонка. Свяжемся, пожалуй, напрямую с самим Господом Богом, полковником Карапетяном.

– Согласна. У тебя есть телефон?

– В том-то все и дело! Но я уверен, что на такой огромной территории должна быть радиорубка, как ты думаешь?

Следующий час мы ломали голову, как ее найти, а также потихонечку расспрашивали прохожих, стараясь держаться подальше от очевидных «вояк» и приставать к менее подозрительным штатским. Мы так долго ходили, что ноги отсохли задолго до того, как наконец обнаружилось что-то похожее на радиорубку.

Огороженная территория включала целый ряд зданий, какие-то темные массивы вдалеке и основательный кусок делового центра Солт-Лейк-Сити. Вокруг высились дома – Солт-Лейк-Сити как-никак большой город. Не такой большой, как мой родной Лос-Анджелес, конечно, но все-таки.

«Огораживание» производилось не по географическому принципу: к примеру, два дома входили в состав территории, а дом между ними не входил.

Мы, однако, довольно быстро обнаружили, что можем свободно передвигаться всего лишь в радиусе двух кварталов вокруг молельни. Эта центральная часть отделялась от остальной территории (и всего города) забором, через который было пропущено электричество; вдоль забора, прямо как на военной базе, разгуливал патруль; там находились даже подозрительного вида плоские сооружения, из которых торчало нечто похожее на стволы батарейных орудий, и горы камуфляжного брезента, под которым вполне могли скрываться танки или БМП «Брэдли». А караул основательно проверял всех входящих и выходящих.

Я набрела на кучу, которая показалась достойной внимания – уж слишком она напоминала серийную модель танка М-2/А-2. Я повернулась, чтобы показать ее Флаю, но он был поглощен разглядыванием высокого административного здания за нашей спиной.

– Что это там на крыше небоскреба? – спросил он.

– Небоскреба? – удивилась я. – Детка, ты, наверное, прожил жизнь в деревне?

– Хорошо-хорошо, – отмахнулся он. – Но что это там наверху? Вон та металлическая штука?

– Гм… телевизионная антенна.

– Ты уверена? Посмотри внимательней. Я вгляделась, щуря то один, то другой глаз, чтобы уменьшить астигматизм.

– Ага, поняла, что ты имеешь в виду. Может, ты и прав, но я не уверена. Думаешь, это радиоантенна, да?

– Не знаю, как выглядит стационарная антенна, потому что видел только переносные, как у нас с тобой.

– У тебя что, срочное свидание, парень? Давай пойдем и проверим.

– Надеюсь, там есть лифт, – к моему удивлению заметил Флай – я думала, он и близко не подойдет к лифту после нашего горького опыта на Деймосе.

У главного входа в здание – которое оказалось всего-навсего пятнадцатиэтажным, тоже мне небоскреб! – стоял вооруженный часовой. Вход со двора был забаррикадирован. Часовой снял винтовку.

– Не вы ли та парочка неверных, которые утверждают, что покончили с дьявольской заразой на Деймосе?

– Та самая, – подтвердила я. – Неверные – это мы. Флай шикнул на меня. Он утверждает, что в конфликтных ситуациях я все только порчу, но я с ним не согласна.

– Президент велел нам осмотреться, – сказал он тоном легкой, уверенной лжи, которым я всегда так восхищаюсь, но который мне самой никогда не дается. – Нас обязали ознакомиться с вашими должностными инструкциями. – Он округлил глаза на слове ознакомиться, явно беря его в кавычки. – Будто мы не накушались этой казарменной премудрости на всю оставшуюся жизнь!

Часовой с сочувствием покивал.

– Ваша правда. Знаете, кем я был всего несколько недель назад? Поваром в гриль-баре «Элефант»! И кем меня сделали, когда началась война? Часовым!

– Вы хорошо знаете здание?

– Мне ли его не знать! Здесь до войны работала моя невеста.

– Тогда, может, проводите нас и покажете, что к чему? Я сам родом из маленького городка, у нас и в помине нет таких огромных домов. Вы ведь, наверное, не единственный часовой?

Никакой другой охраны вокруг не наблюдалось, и Флай видел это так же хорошо, как и я.

– Боюсь, что единственный, капрал.

– Флай. Флай Таггарт.

– Боюсь, что так, Флай. К сожалению, я не могу оставить пост. Но здесь не заплутаешь. Это просто вытянутая в высоту коробка. Вон там церковь. Если вдруг потеряетесь, подойдите к окнам и идите по кругу, пока не увидите шпили. Их не пропустишь.

– Вы уверены?

– Абсолютно, шпили ни за что не пропустишь. Даже не беспокойтесь.

– А можем мы позвонить сюда вниз, если вдруг что случится?

– Конечно, по черному телефону возле лифта. На нем нет кнопок. Просто снимите трубку, и здесь раздастся звонок.

– Ну спасибо. Нам сюда? Где лифты?

Услужливый часовой показал, как добраться до лифтов. Мы и впрямь могли искать их… минуты две – они были за переборками.

Войдя в кабину, Флай самым что ни на есть естественным тоном произнес:

– Этим лифтам нельзя доверять. Начнем сверху и будем этаж за этажом спускаться, знакомясь с системой управления. Потом доложим Президенту, в чем мы можем быть полезны.

Мне же он знаками показал: начнем сверху, найдем радиорубку и отправим донесение.

Антенна на крыше, конечно, имелась, но это вовсе не значило, что непременно будет и радиорубка. Мы обходили этаж за этажом, выдавая себя за служащих. Еще раньше я нашла в закутке с инвентарем для мытья окон висевшую на гвозде папку с вставленным в нее блокнотом. Флай взял папку и, открывая поочередно двери отделов, делал вид, что берет на заметку каждого, кто работает в комнате, а я деловито семенила за ним, изображая помощницу.

И что вы думаете, прием срабатывал: люди сосредоточивались, бросали болтовню, начинали усердно с чем-то возиться, и хоть бы один возмутился и спросил, какого черта нам нужно! Флай очень кстати промаялся несколько месяцев начальником ревизионной комиссии арсенала – при виде его все просто дрожали со страха и исходили потом.

Обойдя двенадцать этажей, мы наконец нашли проклятую радиорубку. Два связиста, оба штатские. У одного пистолет. Мы, конечно, безоружные.

Флай шагнул в комнату – вид у него был, как у вступившего на тропу войны сержанта Гофорта.

– Встать! – рявкнул он.

Связисты на мгновение опешили, потом вскочили и неумело вытянулись по стойке «смирно».

– Срочное секретное сообщение Президента! Смойтесь!

– Мы не имеем права, сэр…

– Сэр? Вы что, ослепли? – Флай злобно ткнул в нашивки на погонах. – Разве я похож на хлипкого трясущегося офицеришку, этакого подлизу-очкарика со школьной скамьи?

– Нет, сэр! О-о!.. нет…

Флай наклонился почти к самому лицу связиста, изображая натаскивающего новобранцев инструктора.

– Скажи КАПРАЛ, детка. В следующий раз, когда будешь разевать свой ротик, первым делом говори капрал Таггарт.

– К-капрал Таггарт, сэр! То есть… я хочу сказать, капрал Таггарт, нам не позволено покидать пост.

– Вы слышали, о каком донесении идет речь?

– О секретном! Но сэр… капрал!..у нас есть допуск ко всем секретным документам.

– Откуда мне это известно, мой мальчик? У вас есть соответствующая бумага, чтобы удостоверить собственные полномочия?

– Есть, но не здесь.

– Тогда смойся, кретин! И возвращайся с бумагой от командира. Мы подождем.

Бедняга дрожал всем телом, оглядываясь то на дверь, то на оборудование, между тем как его коллега, хлипкого вида коротышка, упорно смотрел в сторону, как бы говоря: «Я тут ни при чем, дружище, это по твою душу».

– Хорошо, но вы не будете ничего трогать в мое отсутствие?

– Слово скаута! – глумливо усмехнулся Флай.

Гм, разве он был скаутом? Что-то не припомню.

Связист бочком прошмыгнул мимо Флая и чуть не налетел на меня. Я грозно глянула на него – и он исчез за дверью. Флай повернулся ко второму бедолаге.

– А ты что здесь до сих пор делаешь? А ну отправляйся за своим приятелем!

Коротышка смиренно покинул свое место.

– Что будет, Флай, когда они перейдут улицу и обнаружат, что никакого донесения нет? – спросила я.

– Именно поэтому нам нужно торопиться, А.С., и закончить все до их возвращения!

К счастью, связисты не вырубили аппаратуру, а то бы я намучилась, пытаясь ее включить. Это было совершенно новое, ультрасовременное оборудование, которого я в жизни не видела. Дисплей рядом с клавиатурой показывал частоту дежурного канала.

Я попробовала клавиатуру – слава Богу, она тоже не была заперта. Я набрала диапазон, в котором работала Северная военно-воздушная база морской пехоты США, где находилась ставка заместителя главнокомандующего войсками Марса. Невелика мудрость, если оттрубить с мое радистом у майора Бойда.

Потом прошлась по всему диапазону в поисках нужной частоты. Когда же я наконец я настроилась на нее – она оказалась слабой и прерывистой, словно ретрансляторы полетели к черту и я вышла на сам передатчик. Я повысила напряжение, и мы смогли различить за лавиной помех слова.

Тогда я подключила обычное шифровальное устройство для компакт-дисков и записала сигнал прямо на произвольные шумы от фоновой радиации – у них там на севере есть такие же диски. Если повезет, они поймут, что сигнал зашифрован.

«Командир роты „Фокс“ четвертого батальона 223-ей воздушно-десантной дивизии капрал Флай Таггарт вызывает заместителя командующего войсками Марса полковника Карапетяна».

Флай снова и снова передавал сообщение, и я уже начинала нервничать: время поджимало, а ответа все не было. Наконец прорвался голос. Я его узнала – говорил сам полковник, а не какая-нибудь мелкая сошка.

– Четвертый батальон, соедините меня с лейтенантом Вимсом. Прием.

– Говорит четвертый батальон, Вимс мертв, ротой командую я.

– Кто это «вы»?

– Капрал Таггарт, сэр.

– Доложите обстановку, капрал. Прием.

Флай вкратце описал наши похождения за последние несколько недель. Когда он закончил, последовало столь долгое молчание, что я решила, связь прервалась.

– Понимаю, – отозвался наконец полковник. – А где вы сейчас, черт возьми? Можете срочно вернуться на базу?

– В центре обороны в Солт-Лейк-Сити, – ответил Флай.

Я вдруг почувствовала слабость в животе: стоило ли выкладывать столько информации, пусть даже заместителю командующего?

– Воспользуйтесь железной дорогой, – приказал Карапе-тян. – И шевелитесь. Я хочу, чтобы вы были в Пендлтоне как можно быстрее. Мы должны поговорить обо всем с глазу на глаз. Понятно, капрал?

– Есть, сэр!

– Отлично. Значит, жду вас завтра в…

Раздался громкий треск – и система вырубилась. Погасли все шкалы, все диоды, только что светившиеся и мерцавшие.

Обернувшись, я увидела возвышающегося над нами Альберта с окаменевшим лицом-маской. С одного боку у него стоял наш дружелюбный часовой снизу, с другого – запуганный связист с пультом дистанционного управления в руке.

У меня перехватило дыхание – в рамке света голова Альберта казалась осененной нимбом.

– Вам придется пройти со мной, – сказал он.

– Куда? – спросила я.

– К Президенту. Только в его власти решать дела государственной измены.