"Чужие-4: Контакт" - читать интересную книгу автора (Наумова Марина)

30

– Норт, ты что, научился читать вверх ногами? – заглянул в книжку Вильямс.

Норт встрепенулся.

– А? Да… Я не читаю, так. У меня какое-то нехорошее предчувствие. А тут еще этот случай с Клиффом…

– Понятно. Ты бы лучше пошел поспал.

– Я ж говорю: все это – дерьмо, – процедил сквозь жвачку Ник.

– Вы как хотите, – отозвался Кельвин, – а я тоже не в себе. Сколько работаю, а ни разу у меня не было такого гадкого предчувствия…

– Ладно, – Вильямс посмотрел на часы. Подходило время сменять Хоувера и новичка. «Нет, не совсем новичка, – решил для себя Вильямс. – Новичком я буду называть этого молокососа… Вон он как побледнел».

– Разрешите? – на пороге появился Бергер.

– Да?

– Ребята, нужна помощь. Чтобы не повторилась история с вашим товарищем, надо будет проложить по потолку особую кислотоупорную пленку. Сейчас мы ее выгрузим, принесем сюда и…

Комната неожиданно утонула во мраке. Кто-то сдавленно вскрикнул – как сразу догадался Вильямс, это был Бриджвуд. Рассказы о чудовище, о чужих предчувствиях и его собственный страх превратили его нервы в натянутую струну, и было достаточно легкого прикосновения, чтобы она начала звучать.

Но не только он был испуган: эта, казалось бы, мелочь заставила напрячься даже Вильямса.

Предчувствие? Чепуха! Опыт «красного сигнала» заставил сейчас всех сжаться и потянуться к оружию.

Наступившая после исчезновения света тишина была ясным тому подтверждением.

Первым попятился Бергер – он раздвинул обмякшие створки двери, но и в коридоре ждала его та же темнота.

В полной тишине послышался негромкий шорох. Он шел с потолка. Хотя смотреть туда было бесполезно, все подняли головы вверх.

В эти же самые секунды по лаборатории метались ученые. Напавший из темноты страх вверг их в панику.

В другом помещении вопила не своим голосом Марта. Дрожащими руками доктор ощупью искал успокоительное. Не ей – себе.

– Алан, мне страшно, – прижалась к жениху Синтия. Ее тонкие пальцы больно впились ему в плечо. Ответные объятия Алана тоже оказались крепче, чем он рассчитывал.

– Алан, тут кто-то есть! – дернулась вдруг она. И точно: рядом, среди веток, что-то шуршало.

– Это он… монстр… – совсем теряя голос, прошептала девушка. Алан молча стиснул ее еще крепче – ребра едва не хрустнули под его руками.

В оранжерее кто-то был. Не то холод, не то жар сжимали все тело Алана, словно кожа его была сплошь обожжена. Что-то двигалось в темноте, близко, совсем рядом…

«Все…». Под его руками действительно что-то хрустнуло, но от страха даже боль не смогла заставить Синтию закричать.

Обожженная кожа чувствует даже движение воздуха: Алан ощутил, что невидимое чудовище находится на расстоянии вытянутой руки.

Решение пришло мгновенно: непослушными руками он отбросил Синтию в сторону и шагнул вперед. «Пока зверь будет есть меня, она успеет удрать».

Синтия упала – он хорошо разобрал шум падения. Тут же раздался женский вскрик – но не с той стороны, а с места, где что-то двигалось. Алан отпрянул, и вдруг его кто-то схватил за руку. Прикосновение показалось ему ударом тока. Он дернулся, но понял вдруг, что схватившая его рука была человеческой.

– Кто вы, черт вас подери? – гаркнул он.

– О-о-о! Не бросайте меня! – застонал из темноты женский голос. – Вы ведь человек?

– Мама? Ты?! – подскочила Синтия.

– Да-а! Пойдемте отсюда! Здесь стра-ашно! – голос Цецилии дрожал. По привычке она снова утрировала все, это выходило нелепо, и Алан вздохнул с облегчением – страху сразу же убавилось.

И все же кругом висела зловещая в своем безмолвии темнота.

– У вас все в порядке? – раздался над ухом Мортимера голос Варковски. Темноту прорезал луч фонарика. – Держите. Где включается резервная электрическая сеть, знаете?

– Нет.

– В лаборатории за углом схема. Действуйте. Я пойду проверю, все ли в порядке внизу.

– Ну, пусть только попробует эта тварь сюда сунуться! – прошептал Блейк. Холодная рукоятка пистолета быстро нагревалась в его руке.

– Осторожней, в меня не попади, – ответил ему Вильямс, проверяя свой двенадцатизарядный. – Вот что, ребята, переползайте все к этой стене, чтобы напротив никого не осталось. Дверь – под прицелом. Быстро!

Шум подтвердил, что команду принялись выполнять. Кругом что-то падало, гремели по полу незакрепленные стулья.

– Все здесь? – звук собственного голоса успокаивал Вильямса. – Блейк?

– Тут.

– Норт?

– Здесь.

– Кельвин, Смит?.. Мортимер… как там тебя? Новенький?

– Здесь, – от волнения Бриджвуд пискнул.

«Вот еще, прислали ребенка, – выругался про себя Вильямс. – Ему бы еще няньку сюда!»

– Без команды не стрелять.

– А мне что делать? – прозвучал сбоку жалобный голос Бергера.

– Вы еще здесь? Быстро сюда!

– А-а-а!

– Что еще случилось?

– Там – глаза… Оно в коридоре! – Бергер тяжело затопал по комнате и, судя по звуку падения, споткнулся о стул.

Пистолет в руке Вильямса подпрыгнул.

– Кельвин, Норт, быстро займите места вокруг двери… Ник, Блейк, за мной.

Вильямс встал напротив дверного проема, который обозначился теперь достаточно четко: в коридоре было чуть светлей.

– Кретины! – выругался вдруг Вильямс и опустил пистолет: в проеме возникла человеческая фигура с прикрепленным к груди фонариком.

– У вас все в порядке? – человек с фонариком встал на пороге.

– Все, – махнул рукой Вильямс. – А у вас?

– Ничего особенного. Короткое замыкание. Надеюсь, свет сейчас появится.

На этот раз эффект «быстрого выполнения» сработал незамедлительно: лампы вспыхнули, освещая искаженные испугом лица. Только шеф безопасности был по-прежнему невозмутим.

– Вот видите, все в порядке, – довольно заметил он.

– Дерьмовый порядок, – буркнул Ник. Рядом еще нечленораздельнее добавил что-то Блейк: его глаза после такого резкого перепада в освещении никак не хотели открываться.

– Ну что ж, я пойду.

Варковски вежливо поклонился.

На потолке, прямо над головой Блейка, что-то зашуршало. Этого было достаточно, чтобы дула пистолетов вновь подпрыгнули.

Выстрелить не успел никто: металлический круг потолка повалился на голову Блейку, сбивая его с ног. Замелькала перед глазами глянцевая чешуя.

Чудовище рычало: сипло, с подвыванием. С первого взгляда Сонный уверился, что его не отпустят живым – но и смерть сейчас казалась ему избавлением. А что, если все же удастся прорваться?

Защелкали выстрелы. Монстр упал на пол и откатился в свободный угол.

– Не стрелять! – взревел Варковски. – Слышите – не стрелять!

– Дерьмо! – Ник зажмурился и палил теперь не глядя. Вскрикнул задетый его пулей Мортимер.

– Всем в одну сторону! Все сюда! – Вильямс выбил из руки Ника пистолет и перехватил его на лету. – Действуем только согласованно.

– Отставить стрельбу! – силился перекричать его Эдвард.

Бергер у стены упал на колени и зашептал молитву. Молитва не получалась – он не мог связать и двух слов, при каждом взгляде на готовящееся к прыжку чудовище, вставляя испуганное ругательство.

Видя, что его призывы ни к чему не ведут, Варковски вытащил свой лазерный пистолет.

– Бросайте оружие! Кто не подчинится – останется без рук.

«Он сумасшедший, – мелькнуло у Вильямса. – Только этого не хватало!»

– Я не шучу, – по голосу Варковски и так было видно, что он не шутит.

Все замолчали. Пауза получилась тягостная. Пользуясь затишьем, Сонный приподнял голову. «Вот если удастся одним прыжком оказаться у двери… Стоящего возле нее можно просто сбить с ног. А дальше? Дальше – как получится…»

Первым не выдержал Кельвин: посланная пуля просвистела в двух дюймах от уха Эдварда. Тот резко отклонился, и из его оружия ударил луч; с тихим стоном Кельвин осел на пол.

– Я не шучу, – повторил Варковски. Теперь все взгляды были устремлены только на него, о чудовище, казалось, забыли, как забыли и о перепуганном Бергере, который тем временем принялся тихо прокрадываться к выходу. Решиться на побег ему было сложно, но оставаться в комнате среди сумасшедших с оружием в руках, не говоря уже о бронированном субъекте с кучей зубов, он боялся намного больше. Побег почти удался, но новый выстрел застиг его на самом пороге: шеф безопасности резко метнулся в сторону, и предназначавшаяся ему пуля одного из охранников вошла в ребра незадачливому ученому.

Сонный ничего из происходящего не понимал: двуногие старались убивать, но почему-то друг друга. Раздумывать над этой загадкой их поведения у него не было времени, и, воспользовавшись замешательством, вызванным падением Бергера, он рванулся вперед. Сонный рассчитывал сбить с ног стоящего в дверях человека, но тот неожиданно сам повалился на пол и быстро откатился в сторону.

Коридор впереди был свободен.

– Бросайте оружие, идиоты! – уворачиваясь от очередной пули, продолжал требовать Варковски.

– Ладно ребята, – видя, что перестрелка ни к чему хорошему не приведет, поднял руку Вильямс. – Зверь все равно ушел. Дайте ему, – палец указал на катающегося по полу Варковски, – высказаться.

Шеф безопасности отреагировал на его слова сразу. Он вскочил как ни в чем не бывало. Даже на его форменном костюме не было заметно ни одного пятнышка или помятости, будто его только что принесли из прачечной, и никто в нем не валялся по полу.

– Все успокоились? – голос Эдварда не дрожал и звучал по-машинному ровно. У человека, не уверенного в себе, при виде Варковски могло бы возникнуть впечатление, что ни перестрелки, ни даже явления чудовища не было. – Прекрасно. Это животное, которое вы видели, существует в одном-единственном экземпляре; его поимка отняла у нас много времени и потребовала больших затрат. Конечно, я понимаю, вид этого существа не кажется мирным, но вам платят деньги за риск. Считайте, что с этого момента вам пошла надбавка. Если вы поможете изловить это существо живьем и доставить обратно в загон, который, надо полагать, будет отремонтирован за пару часов, премия не заставит вас жалеть о том, что вы приняли участие в этом деле. Если же вам хочется устроить сафари – оно обойдется вас слишком дорого: скорее всего, ни у кого из вас не найдется средств для возмещения убытков. Все ясно?

Взгляд Варковски заскользил по лицам. Что надумали эти люди? Кто из них станет в ближайшее время союзником, а с кем придется бороться?

– И как же мы сможем его изловить? – неуверенно начал Норт. – Он нас просто раздавит, сметет.

– Оружие у вас будет. Оно не причинит этому существу особого вреда, но напугает достаточно сильно, чтобы он пустился в бегство. Почти все звери боятся огня. Я раздам всем добровольцам мини-огнеметы; те же, кто откажется принимать в этом участие, заплатят обычную неустойку, предусмотренную контрактом. Главное сейчас – не терять зря времени. Нужно обеспечить безопасность всех ученых и обитателей станции, поддерживать порядок, заняться ремонтом и многими другими делами. Командовать буду я.

– Главное сейчас, – отшвырнул пистолет на койку Вильямс, – помочь раненым.

– Согласен, – нехотя, но не подавая в этом вида, произнес Варковски.