"Чужие-4: Контакт" - читать интересную книгу автора (Наумова Марина)17 Пробка с легким треском впилась в потолок, и всех окатила золотистая волна брызг шампанского. Даффи радостно завизжала. – Ну что, – Сандра встала, достала из кармана очки и надела их: по ее мнению, они придавали солидности любому ее выступлению. – Пьем за первую помолвку в нашей лаборатории. Я знаю жениха, как и все вы его знаете, как человека совершенно безотказного, готового прийти на помощь любому. Я сказала бы, что такие люди в наши дни встречаются редко, – жених, молодой кандидат наук, наверное, покраснел, но темная кожа не позволяла этого заметить. – И я знаю невесту. Наша Даффи – тоже очень хорошая и порядочная девушка, довольно строгих правил, – при этих словах «девушка строгих правил» хихикнула. Никакого подтекста в ее смехе не было – Даффи хихикала по малейшему поводу, – хотя, конечно, во многом еще ребенок. Думаю, что у нее все же есть перспектива стать хорошей женой нашему Дэниелу. При этих словах жених и невеста обнялись. Острое личико Даффи сияло счастьем. Дэн ласково потрепал ее прямые пепельные волосы и шутливо щелкнул по носу, вызвав этим очередной короткий смешок. – Ну что, Дэн, – протянул к ним бокал Том, – я тоже присоединяюсь к поздравлениям… Живите счастливо… Если сможете. Последняя реплика вызвала смех не только у Даффи: Том считался неисправимым пессимистом. – Так, пьем, значит, – подошел к столу заведующий лабораторией Ши Юй. – А кто будет работать? – С вашего разрешения, шеф, – махнула рукой Сандра. – Я говорил, что вы можете отдохнуть, когда нет работы. Сейчас она есть. Объект прибывает с минуты на минуту. Так что убирайте здесь все – и за дело. Кстати, – его взгляд остановился на Альберте, – а почему в лаборатории посторонние? – Он не посторонний, – хихикнув, возразила Даффи. – Он мой брат. – Для нашей лаборатории он – посторонний. Ему нечего здесь делать. Ши Юй говорил это безо всякой злости – похоже, это чувство вообще было ему неведомо, скорее всего, потому что для него не оставалось времени. И любитель поработать Крейг, и беспокойный Паркинс, и даже всюду успевающий Варковски могли бы показаться рядом с ним лентяями. Наверное, за все семьдесят лет своей жизни Ши не подарил себе даже пары часов: и во сне он ухитрялся что-то подсчитывать, так что иногда вскакивал с кровати и начинал лихорадочно писать. Доходило до анекдотов: как-то раз утром, обнаружив ночные записи, он похвалил автора и поинтересовался, чья это работа. – Зато он не посторонний на моей помолвке, – возразила Даффи, убирая со стола бутылку. В ее глазах задрожали слезинки: ни одна эмоция не могла у Даффи пройти незамеченной – все они лежали у самой поверхности, всегда готовые к старту. – Даффи, это что за фокусы? – Дэн подхватил пальцем прозрачную капельку с ее щеки и слегка щелкнул по носу. Даффи подняла глаза и через секунду уже хихикала как ни в чем не бывало. – А что мне делать? – на лице Альберта Бриджвуда застыло удивленное выражение. – Не знаю, молодой человек. Рейсовый корабль будет через пять часов. – Рейсового корабля не будет, – поправил его подо-шедший Варковски. – Что? – брови Даффи прыгнули вверх, делая личико совершенно клоунским. Том машинально опустил руку в карман за сигаретой и вскрикнул: одна из бесчисленных проволочек впилась ему в палец. По-видимому, пора было избавляться от накопившегося там хлама. – Вы, я вижу, не торопитесь, – пробурчал под нос Ши. – Молодой человек, – окликнул Бриджвуда Эдвард, – я должен вас разочаровать. Вы не сможете в течение некоторого времени покинуть станцию. Если отсутствие грозит вам неприятностями на работе, мы берем их улаживание на себя. В крайнем случае наша Компания предоставит вам работу. Вы кто по специальности? Может, вы воспользуетесь пребыванием здесь, чтобы немножко подработать? – Сомневаюсь. Я – пилот. Кроме того, я сейчас в отпуске, прилетел на свадьбу сестры. Я очень надеялся, что ее отпустят на некоторое время… – К сожалению, состояние дел на сегодняшний день таково, что мы не можем дать ей отпуск… – «Мы», – шепотом передразнил его Бергер, наклоняясь к Тому, – с каких это пор Варковски стал распоряжаться нашими отпусками? – Да ну его, – отмахнулся Том и снова сунул руку в карман. И хотя укол о край железки был болезненным, он стоически сделал вид, что ничего не произошло. «Что уж жаловаться по мелочам, если вся жизнь – одна сплошная гадость», – подумал он. |
|
|