"Висенте Рива Паласио "Пираты Мексиканского залива" (Роман)" - читать интересную книгу автора

и длиннополая кожаная куртка. Шапка тоже из кожи, а на поясе - нечто вроде
портупеи с висящим на ней широким длинным ножом.
Таков был странный наряд наших героев, которые лениво перебрасывались
словами, утопая в густых клубах табачного дыма.
- Железная Рука прав, - произнес один из англичан. - Тоска тут
смертная, а с заработками не густо.
- Не густо, - подтвердил другой англичанин. - Особенно когда
приходится иметь дело с этими чертовыми гачупинами*, как он их называет,
которые таскаются сюда торговать из самого Асо.
_______________
* Г а ч у п и н - презрительное прозвище испанцев, переселившихся
в колонии.

- Я здесь просто умираю со скуки, - отозвался, выпустив клуб дыма,
тот, кого назвали Железная Рука, и, кажется, готов тосковать по родине.
- Неужто твоя родина красивее, чем этот край?
- Еще бы, Ричард, - со вздохом ответил Железная Рука. - Мексика -
лучшее место на земле.
- Зачем же ты оставил ее? - спросил другой англичанин.
- А, длинная история.
- Бедность погнала?
- Я был там богат, как принц.
Англичане с сомнением переглянулись.
- Тогда из-за любви?
- Расскажу как-нибудь в другой раз. Но пока что мне здесь все
опротивело.
- О! И это говоришь ты, человек, заслуживший любовь
Принцессы-недотроги?
- Хватит болтать об этой девушке. В Сан Хуане достаточно других
женщин.
- Но не таких красивых.
- И не таких привлекательных. Добрая сотня охотников мрет от зависти,
глядя, как ты шагаешь с ней по дороге в Пальмас-Эрманас. Эта рощица -
сущий рай, должно быть, вы там недурно проводите время.
- Во всяком случае, не так, как вы думаете. Я люблю Хулию, как
сестру, и хватит об этом.
- Нет, нет, давай договорим до конца, Антонио, - серьезно возразил
Ричард. - У тебя действительно ничего нет с этой девушкой?
- Нет, - отвечал Железная Рука. - Ее отец, француз, был, как вы
знаете, моим другом. Когда он умер от чумы, я стал для Хулии и ее матери
защитником и покровителем, вот и все. А почему ты об этом спрашиваешь?
- Я спрашиваю, - равнодушно ответил Ричард, - потому что если ты ее
любишь, то не мешало бы предупредить тебя, что в твои воды зашел соперник.
- Кто же это осмелился?! - воскликнул Антонио, сверкнув глазами и
вспыхнув от гнева.
- Ага, значит, что-то между вами есть. В конце концов мое дело
сторона, но мы друзья, и я тебя предупреждаю. Пока что он дрейфует, но у
него хорошая оснастка, и при первом шторме он тебя пустит ко дну.
- Но кто же он?
- Будь начеку и верь, что я тоже не зеваю. Можешь рассчитывать на мою