"Джеральд Пейдж. Счастливец (Сборник зарубежной фантастики)" - читать интересную книгу автора

почувствовал, что проголодался. Он вытащил из рюкзака банку консервов и
начал ее открывать, но тут вспомнил про девушку и вынул еще одну банку.
Нажал на обе крышки, и они отлетели - послышался запах подогреваемой пищи.
Нельсон нагнулся вперед и, дотянувшись до плоского камня, поставил на
него одну из банок, потом откинулся и стал руками есть свой завтрак.
Полуобернувшись, краем глаза он заметил девушку футах в пятнадцати от
него, она стояла в напряженном ожидании, готовая отскочить в сторону при
малейшей опасности. Нельсон отвернулся и с увлечением принялся за еду.
- Приятно утром поесть, - сказал он немного спустя, демонстративно
проглатывая большой кусок тушенки и слизывая с пальцев соус. В ее сторону
он не смотрел.
- Меня зовут Глиннис, - вдруг услышал он.
Голос был неуверенный, с еле заметным оттенком враждебности, но все же
он показался Нельсону нежным, мелодичным и звонким, только вряд ли он мог
об этом судить, ведь ему так давно не приходилось слышать женского голоса.
- Глиннис, - медленно повторил он. - Хорошее имя. А меня Хэл Нельсон. Я
вчера тебе говорил.
- Я помню. Это мне? - она, конечно, имела в виду консервы.
Хэл Нельсон повернулся и взглянул на нее. Девушка все еще стояла у
дерева и пыталась казаться непринужденной, хоть это выходило довольно
неловко.
- Тебе, - ответил он.
Она сделала шаг вперед, остановилась и посмотрела на него. Нельсон
снова принялся за завтрак.
- Не надо бояться, Глиннис. Я не сделаю тебе ничего плохого.
Было неприятно, что она не называет его по имени, а ему так этого
хотелось.
- Я знаю, - ответила она и замолчала. Затем сказала: - Я отвыкла от
людей.
- Одной быть плохо - вокруг звери, еду достать трудно, и патруль ловит
"неспящих". У тебе когда-нибудь были с ним стычки?
Девушка уже сидела рядом и ела.
- Они меня не заметили. А то поймали бы и забрали с собой.
- А сама-то ты откуда? Как здесь очутилась?
Сначала ему показалось, что девушка не услышала его вопрос. Ока была
вся поглощена едой, по-видимому окончательно убедившись, что он ей друг.
Наконец ответила:
- Тут жила наша семья. Мои родители были фермерами. Я родилась здесь,
но мы все время переезжали. А потом папа устал переезжать, и мы построили
ферму. Там, в долине, - она показала куда-то на юг, - родители посеяли
хлеб, посадили картошку, пытались держать скот. В основном это были козы.
Но нас нашел патруль.
Нельсон кивнул. Ему стало горько - он понял, что произошла Ее отец шел
сколько мог, пока наконец жизнь не сломила его; он махнул на все рукой и
сделал свой последний роковой привал. Скорее всего, он был уже почти готов
сдаться и держался только, чтобы не поссориться с семьей и не признать
себя побежденным.
- Спаслась ты одна? - спросил Нельсон.
- Угу. Всех остальных увезли. - Она говорила спокойно, заглядывая в
банку: не осталось ли там еще консервов. - Я была в поле и вдруг увидела