"Джеральд Пейдж. Счастливец (Сборник зарубежной фантастики)" - читать интересную книгу автора

волос - и только этот жест мог свидетельствовать, что ее напряжение
немного спало. Она была сильная и легкая, ростом гораздо ниже его.
Вероятно, среди этой дикой природы она чувствовала себя так же уверенно,
как и он. Их окружали густой кустарник, сосны и скалы. И если бы Нельсон
ее напугал, а для этого было достаточно одного неосторожного движения, ей
бы ничего не стоило убежать. Слишком много воды утекло, и Нельсон стал
забывать тех, с кем он когда-то был вместе, и теперь ему так не хватало
компании, особенно женской. Патруль, который схватил Сэмми, Джин и старину
Гарднера, поймал и Эдну и чуть было не поймал его самого. Девушка была
одна, а это означало, что у нее тоже нет близких. Поэтому они нужны друг
другу. И Нельсон старался ее не напугать.
Он сел на землю, прислонившись к скале, и стал искать в рюкзаке
консервы.
- Ты голодная? - спросил он, взглянув на девушку.
На таком расстоянии было трудно разглядеть, но ему показалось, что
глаза у нее карие. Карие и большие, как у жеребенка. Нельсон поднял банку,
чтобы девушке было видно. Она повторила свой жест - откинула прядь
выгоревших волос, но даже на расстоянии двадцати футов было заметно, что
выражение ее лица слегка изменилось, и Нельсон заметил, что в ней
появилось что-то новое.
- Ты, наверное, очень голодная? - повторил он.
Он хотел кинуть ей консервы, но вовремя догадался, что девушка убежит.
Тогда, подумав, протянул их ей. Она перевела на них взгляд, и в этот
момент Нельсон мог бы поймать ее - она бы не успела убежать. Но у него
хватило сообразительности этого не делать.
Вместо этого Нельсон продолжал наблюдать, как от противоречивых чувств
меняются ее лицо и облик. Девушка едва шевельнулась, в ее движении
сквозила нерешительность и растерянность. Все же она не подошла.
Но ведь и не убежала. Нельсон был уверен, что хоть в чем-то поколебал
ее подозрительность. Он нащупал место, где открывается банка, и нажал на
него большим пальцем. Послышался свист, банка открылась, и в воздухе
запахло подогреваемой с шипением пищей. Нельсон посмотрел на девушку и
улыбнулся.
Может быть, он выдавал желаемое за действительное, но, казалось, теперь
она стояла на шаг или два ближе, чем когда он смотрел на нее последний раз
- до того, как начал открывать банку. Точно определить он не мог. Понюхал
консервы, чтобы девушка поняла, как это вкусно, и сказал:
- Свинина с фасолью, - он вновь протянул ей банку. - Я украл ее на
патрульном складе несколько недель назад. Правда, вкусно пахнет? Нравится,
а?
Но девушка все еще боялась, что это ловушка патрульных, что он схватит
ее и отправит назад в Мавзолей. Нельзя было ее винить. Нельсон медленно
встал и отошел футов на десять в сторону, но так, чтобы между ними было
по-прежнему футов двадцать, и аккуратно поставил банку на землю. Потом
повернулся и сел за прежнее место у скалы, предоставив девушке решать, что
делать.


Ему не пришлось долго ждать. Не сводя с него глаз, она, как зверек,
приблизилась к еде, медленно нагнулась, готовая отреагировать на любое