"Роберт Л.Пайк. Пуля ставит точку" - читать интересную книгу автора

- Вы пошли ужинать, лейтенант?
- Я просто решил пройтись, - сказал Кленси. - Послушайте, сержант. У
меня есть для вас кое-какая работа. Я хочу, чтобы вы позвонили в отель
"Пендлтон" и попытались найти там Капровского. У него уже было достаточно
времени, чтобы выяснить все, за чем он туда поехал; и сейчас он уже должен
мне звонить. В любом случае, я хочу, чтобы он встретился со мной на углу
98-й улицы и Вест-энд авеню в шесть тридцать. - Он сделал паузу и
проанализировал свои планы. - Если он позвонит сюда, то передайте ему это,
но скажите, что он должен добыть всю информацию, прежде чем покинет отель.
- Хорошо, - сержант все записал, затем снова взглянул на Кленси. - А
что делать, если позвонив туда,я узнаю, что он был там и ушел?
- Он не должен был этого делать; он должен был позвонить сюда. И еще я
хочу, чтобы вы позвонили в отель "Нью-Йоркер". Лучше всего свяжитесь с
тамошним детективом. Попросите его найти Стентона. Он должен быть где-то
там: либо на одном из этажей, либо в почтовом отделении. А может быть у
стойки бронирования номеров. - Он немного подумал. - А может быть в
кафетерии. Стентону также передайте, чтобы он как можно скорее подъехал на
угол 98-й улицы и Вест-Энд авеню. Если мы уже уйдем, то он должен ждать нас
перед зданием частного госпиталя. Снаружи. Не в холле. Вы меня слышите?
- Я все записал, лейтенант.
- И то же самое передайте Капровски. Если мы не встретимся на углу
98-й улицы и Вест-Энд авеню. Перед госпиталем. Мы с доктором Фрименом будем
внутри. После этого у меня будет для них работа. Вы все запомнили?
Сержант кивнул. В тот момент, когда Кленси направился к наружной
двери, сержант взялся за телефонную трубку. И остановился, так как телефон
зазвенел у него под рукой. Кленси подождал, пока дежурный поднимет трубку,
и прислушался к тому, что говорит сержант.
- Алло? Кто? Нет, мне очень жаль, мистер Чалмерс. Его здесь сейчас
нет. Что? Он не сказал, но я думаю, что он пошел ужинать. Да, сэр, Я
передал ему ваше сообщение. Нет, сэр, он не ужинает в каком-то определенном
месте. Да, сэр, я передам ему.
Сержант положил трубку, подождал мгновение, затем снова снял ее и
начал набирать номер. Он даже не поднял глаз на стоявшего в дверях
лейтенанта. Кленси улыбнулся и прошел сквозь вращающиеся двери на улицу.
.


Глава 7

Суббота,18.35
Такси, в котором ехал лейтенант Кленси, резко затормозило у тротуара
на углу 98-й улицы и Вест-Энд авеню. Пока он платил по счету и выходил из
машины, не мог не отметить, что поблизости было свободное место еще как
минимум для четырех машин. И он грустно подумал, что если бы ехал на своей
, то машины стояли бы вплотную, как виноградины в грозди. Или как сельди в
банке.
Отбросил столь печальную мысль,он пересек улицу, переходя на другую
сторону перекрестка.В этот момент из переулка,ведшего от Бродвея, появились
два идущих бок о бок человека: Капровски и доктор Фримен.Приближаясь,
детектив приветливо помахал рукой.