"Роберт Л.Пайк. Пуля ставит точку" - читать интересную книгу автора

Кленси, чтобы тот ее тоже оценил.
- Знаете, они называют этот состав краской Солнечного Берега! Что за
странное имя! Я бы назвала его просто розовым цветом. - Теперь, когда руки
у нее освободились, она поплотнее запахнула халат на своей полной груди и
нахмурившись взглянула на него. - Вы задержались, Поп.
На лице у Кленси не дрогнул ни один мускул.
- Я всегда говорю, что лучше поздно, чем никогда.
Она рассмеялась.
- Вы всегда так говорите? А я всегда говорю, что съэкономленный грош
есть грош заработанный и что тот, кто хочет получить палец, теряет руку. -
Она снова откинулась назад, с довольным видом разглядывая свои ногти. -
Единственное, чего я никогда не говорю, это что деньги-источник всех
несчастий.
Она подняла на него глаза; Кленси заметил,что они голубого цвета.
Очень симпатичная девушка, решил Кленси, и далеко не глупа.
- Ну, хорошо, Поп. Мне приятно сидеть здесь и целое утро обмениваться
с вами пословицами, но время не ждет. Вы принесли билеты?
Кленси сохранил на своем лице выражение игрока в покер. Рука его
опустилась в жилетный карман. Девушка довольно кивнула.
- Хорошо. Скажите мне, Поп, вам самому приходилось бывать в Европе?
- Дважды, - сказал Кленси. Он сидел немного расслабленно и смотрел на
нее. - Конечно, первый раз это было еще в армии и наверно не считается. -
Он не стал говорить, что второй раз ему пришлось ехать за весьма опасным
преступником и он не попал дальше лондонского аэропорта, в котором того
держала британская полиция.
Ее взгляд смягчился; она порывисто наклонилась вперед.
- И это действительно так прекрасно, как все об этом говорят?
Представьте себе, Копенгаген и Париж, и Рим?
- Это прекрасно, - сказал Кленси.
- Я не могу дождаться. А вам приходилось путешествовать на корабле?
Кленси медленно кивнул, глядя на счастливое лицо девушки.
- Один раз. А второй раз по воздуху.
- И это тоже так прекрасно, как об этом рассказывают? Я имею в виду
корабль. Действительно так романтично? - Она посмотрела на него и несколько
застенчиво рассмеялась. - Я понимаю, что я выгляжу как настоящая
провинциалка, но я никогда не путешествовала на пароходе...
- Это наверно романтично, - сказал Кленси.
- И я надеюсь, что они говорят по-английски - я имею в виду, на
корабле...
- Обычно, - сказал Кленси.
Она улыбнулась счастливой улыбкой, представлявшей всю смесь
удовлетворения и ожидания, и поднялась на ноги.
- Ну, ладно, шутки шутками, и я полагаю, что мне не следовало бы даже
говорить об этом, но я действительно должна бежать. Мне предстоит сделать
кучу оставшихся на последнюю минуту покупок и закончить укладываться, так
что, если вы принесли мне билеты, Поп...
Кленси решил, что он узнал все, что ему нужно.Положил шляпу на пол
возле себя и удобно откинулся назад, сложив руки на коленях.
- Билеты куда? И для кого? - мягко спросил он.
Она какое-то время изумленно смотрела на него; затем ее глаза