"Роберт Л.Пайк. Умереть в Сан-Франциско " - читать интересную книгу автора

- Я вам уже говорил.
Но она ничего не слышала. Да и что она могла слышать?
Риордан постарался справиться со своим голосом и продолжил:
- Обыкновенное дорожное происшествие. Наезд. Ваш друг был в темном
костюме, на темной улице, шагнул с тротуара, а шофер-некий Ральф Крокер-его
не заметил. И все было кончено. Или ваш друг отвлекся и взглянул не в ту
сторону, или мысли его были заняты другим, - разумеется, встречей с вами,
хотел добавить он.
Они уже вышли в коридор, когда вдруг появился санитар. С ручкой в руке
он чем-то напоминал коллекционера автографов.
- Простите, лейтенант, - он кивнул в сторону стальной картотеки, - его
личность установлена?
- Да. Кук, Роберт Кук.
Санитар удовлетворенно кивнул. Риордан проводил девушку наружу. Она
шла спокойно и равнодушно, как будто не замечая, куда её ведут. Вышли из
подъезда на теплый ночной ветерок, обошли здание и вошли главным входом.
Молча поднялись на четвертый этаж и прошли по коридору в его кабинет. Она
шагала, как лунатик. Третий раз за вечер Риордан включил в кабинете свет,
усадил девушку и устало рухнул в кресло. На столе лежал большой конверт, в
одном углу клторого был нацарапан ручкой автограф Уилкинса. Отодвинул его в
сторону, решив, что если откроет, то утром, придвинул блокнот, взял ручку и
сочувственно посмотрел на девушку.
- Расскажите о Бобе Куке.
Девушка равнодушно скользнула взглядом по кабинету, заметила голую
девицу на календаре, голые стены и прекрасный вид из окна, который явно не
подходил к этому унылому окружению.
- В таком месте, как это, красота вообще неуместна, - подумал Риордан
про себя.
Наконец её взгляд снова вернулся к Джиму. Она с трудом сдерживала
слезы.
- Он мертв.
- Да, мертв.
- Не могу в это поверить. Он был самым большим жизнелюбом, которого я
когда-нибудь знала.
- Но теперь он мертв. Расскажите мне о нем.
На миг показалось, что она расплачется, но все же сдержалась.
- Мне нечего сказать. Все ещё не могу поверить. Он мертв. Он
освобождался позднее, чем я, и мы договорились встретиться в городе. Мы оба
плавали на"Мандарине"-это круизный лайнер на трассе Сан-Франциско-Восток.
- Я слышал о нем.
- Боб был одним из помошников капитана, отвечал за размещение багажа
на корабельном складе и вообще за погрузку и выгрузку. Боб. . . - она
растерянно умолкла.
- А вы стюардесса на том же судне?
- Я работаю в корабельном магазине. Продаем все для пассажиров-белье,
пленку, кремы, бритвенные принадлежности, плавки, средства для загара, -
поняв, что такое перечисление может стать бесконечным, тихо закончила: - И
ещё книги.
Снова начала тискать сумочку, и наконец добавила:
- В порту мы закрыты-то есть магазин закрыт. Поэтому я могла сойти на