"Рут Оуэн. Дочь игрока " - читать интересную книгу автора

мы обеспечили себя на всю оставшуюся жизнь. Ну... в общем, я нашел, что
искал. Очень выгодное дельце. И совсем не сложное. Провернуть его не
труднее, чем отобрать конфетку у младенца.
Услышав слово "дельце", Рина встревожилась. Настораживали и глаза
собеседника. Она не раз видела такой же нечестивый блеск в глазах отца,
когда он собирался рассказать об одной из своих карточных афер.
- Мистер Квин, это... дельце, о котором вы говорите, оно законное?
Книц потупился и в смущении стал смахивать Снег со своего жилета.
- Конечно, законное. Ну, в основном. Послушай, это не имеет значения.
Можно без труда получить деньги, достаточно денег, чтобы безбедно прожить до
конца дней. И этим ты не будешь обязана никому, только самой себе, милочка.
"Не будешь обязана никому" - эти слова не выходили у нее из головы,
Сабрина задумалась. Жить по собственным правилам... Иметь достаточно денег
для того, чтобы купить собственный дом - с клумбами вокруг и с живой
изгородью. И может, еще несколько лошадей. И можно просыпаться утром и не
думать о грязной посуде, об уроках и отметках... Да, конечно,
соблазнительная перспектива... Но Сабрина тут же вспомнила о том, что перед
ней открывалось совсем другое будущее, - возможно, не столь приятная, зато
честная жизнь. И ведь отцу не принесли счастья его пустые мечты...
- Мне очень жаль, мистер Квин. Я знаю, вы хотели как лучше, но...
Снова раздался звон церковного колокола.
- Боже, я опоздала! - Она повернулась к Квину: - Простите меня, я очень
тороплюсь. Моя мачеха...
- Задаст тебе взбучку, если ты опоздаешь, - усмехнулся Квин. Он снял
шляпу и пригладил остатки волос, уже поредевших, но все еще ярких, как
медный пенни. - Беги, девушка. Я буду в "Зеленом драконе" на
Грейгэллоуз-лейн до воскресного вечера. На тот случай, если передумаешь...
Сабрина наклонилась и чмокнула Квина в щеку:
- Спасибо, сэр. За все. Я... я надеюсь, мы еще встретимся.
Квин смотрел, как она быстро идет к кладбищенским воротам. У нее была
грациозная походка танцовщицы; густые рыжие волосы, рассыпавшиеся по плечам,
казались огненным водопадом.
Червонная Королева.
- О, мы еще встретимся, моя рыжеволосая девочка, - выдохнул Квин. - В
тебе больше от Дэна Мерфи, чем ты думаешь.

- Тебя хозяйка зовет.
Сабрина нехотя отложила в сторону книгу; это была первая свободная
минутка, которую ей удалось улучить за целую неделю после смерти отца.
Тилли, младшая горничная, стояла, прислонившись к дверному косяку чердачной
комнаты. Небрежно завязанные ленты ее чепца развязались, и прядь светлых
волос упала на лоб. Толстая, неряшливая, ленивая девица, Тилли тем не менее
ухитрилась стать одной из любимиц вдовы Мерфи, хотя не делала ровным счетом
ничего. Сабрина подозревала, что особое положение Тилли объяснялось скорее
всего расположением к ней Альберта, а не его мамаши, но держала свои мысли
при себе.
- Я закончу через четверть часа. Передай, пожалуйста, моей мачехе, что
я скоро спущусь.
- Ты хочешь, чтобы я опять тащилась вниз по этой лестнице? - жалобно
спросила Тилли.