"O.Овчинников. Отнюдь! (Мир фантастики, 2006 - 5) " - читать интересную книгу автора

"Нет, - так, или примерно так подумал он. - Я ничего уже не знаю. Вот
только что знал что-то, но стоило мне сказать об этом вслух, а потом -
услышать, как то же самое произносит... Или... Или не стоило?!"
Страшная догадка внезапно посетила его. И от того, что ее было
невозможно облечь в слова, она становилась еще более страшной. Редуард
по-новому взглянул на собеседника. Тот, как ни в чем не бывало, продолжал о
чем-то увлеченно говорить, но Редуард уже не слушал. Он рылся в памяти. Он
искал слова. Ему позарез требовалось найти хотя бы парочку слов для проверки
своей гипотезы. Как назло, он ничего не мог припомнить. Даже самого
бесполезного. Кроме...
- Эники-беники ели вареники! - выпалил он.
Тот Который оборвал свою речь на полуслове и переспросил:
- Эники-беники?.. Интересно, что бы это могло значить?.. Нет! Ничего
не говори. Я догадаюсь сам. "Вареники" - это нечто такое, что надо варить. В
таком случае, "ели" представляет собой производную от "есть", не в смысле
существования, а в смысле поглощения пищи. Я прав?.. Следовательно,
"эники-беники" должны быть...
"Надо было попридержать хотя бы пару слов! - запоздало сообразил
Редуард. - Ладно, сам виноват, никто меня не тянул за... за... ну, такой...
на нем еще разговаривают. - Редуард сосредоточился. Нужный образ не шел на
ум. Тогда Редуард зажмурился и призвал на помощь все свое воображение.
Воображение ухмыльнулось и показало ему язык. - Да, за язык!"
Инопланетянин продолжал болтать, не умолкая ни на секунду.
"И чего он не успокоится? Неужели надеется еще что-нибудь из меня
вытянуть? Зря надеется, ничего у меня не осталось. Разве что какая-нибудь
мелочь, да и то настолько бесполезная, что ее уже и не вспомнить... - с
тоской подумал Редуард. - Найти общий язык... Мы говорим: "Найти общий язык"
и уверены, что это, несомненно, хорошо. Да вспомнить хотя бы, как я
радовался совсем недавно, когда мне удалось так легко найти общий язык с
этим... который напротив. Знать бы мне тогда, что мой родной, мой знакомый с
детства язык действительно станет нашим общим языком. В смысле, одним на
двоих... Теперь уже почти на одного. И этот один без зазрения совести
пользуется моей родной речью, а у меня в голове роятся одни мыслеобразы,
совсем как... Совсем как..."
Мыслеобразы в голове у Редуарда перестали роиться и дисциплинированно
выстроились в одну шеренгу. Да, это могло и не сработать, но это, по крайней
мере, был шанс!
Быстрые и точные движения Редуарда выдавали решимость, граничащую с
отчаянием. Он переключил транслитератор в режим приема, сдернул с головы
бесполезные до этих пор наушники и нацепил их на уши лингуампиру, прямо
поверх черного капюшона. Затем он склонил голову ко вшитому в воротник
скафандра микрофону, отчего со стороны могло бы показаться, будто он
собирается забодать Того Которого, и проревел: "У-У-У-У-У-У-У!", совсем как
разъяренный кентавр, которого неосмотрительно поместили на планету с
серно-аммиачной атмосферой.
В его реве не было смысла, но ведь, как известно, транслитератор
передает не слова, а соответствующие им мысленные образы. От отчаянья
Редуард Кинг сопроводил свой рев мыслеобразом столь разрушительной силы, что
транслитератор не выдержал напряжения. Громко, так что слышно было даже
Редуарду, он воспроизвел в наушниках последнюю осмысленную фразу: