"Клайн Отис. Чужие грехи ("Роберт Грендон" #2)" - читать интересную книгу автораОлбы.
- То есть в настоящий момент покидать мне башню небезопасно? - Башня и поместье охраняются хорошо, - ответил Ворн Вангал, - но ни в коем случае не выходите за пределы ограды. А если пойдете гулять в сад, обязательно берите с собой иктоса. Он предупредит в случае нападения наемных убийц и будет драться, защищая вас. - Совсем недавно он пренебрег своими обязанностями, - сказал я. - Что вы имеете в виду? Я рассказал ему о парочке наемных убийц. - Так, значит, его намеренно отвлек его смотритель! - воскликнул Вангал, когда я закончил повествование. - Что ж, в свое время мы разберемся с этим предателем, а эти два негодяя, несомненно, наняты Талибоцем. - Кто это такой? - Человек, которого я всегда подозреваю во всем, но не могу отыскать ни единого доказательства против него. Ни единого! Видите ли, в целях подготовки к вашему прибытию мне пришлось перевезти сюда вашего предшественника, поскольку его императорское величество, император Хаджес, мог и не знать, что его сын Зинло поменяется местами с землянином. Подготовка шла полным ходом, когда разведывательный департамент правительства сообщил о заговоре с целью истребления мужчин императорской фамилии. Поэтому-то я и решил немедленно, пока заговор не раскрыт и зачинщики не казнены, перевезти принца Зинло сюда. Его величество охотно согласился, и таким образом мне удалось заполучить для вас это укромное местечко, где вы могли бы в спокойной обстановке ознакомиться с языком и обычаями Олбы и в то же время находиться под надежной охраной. Заговорщиков был Талибоц. Они уже предприняли попытку покушения на императора и скрылись, потеряв лишь одного человека. Так что видите, что могло бы произойти с вами в неохраняемом месте. - Я охотно останусь здесь, - ответил я. - Несомненно, что проблема языка патоа все равно встанет передо мной рано или поздно. Но как только я выучу язык, вы не заставите меня отсиживаться за этими стенами от наемных убийц. Я родился на Марсе, где человек не прячется от своих врагов; и хотя я не знаю, как обращаться с вашим оружием, но уверен, что в случае нападения смогу постоять за себя. - Я вам верю, - сказал Вангал, - хотя те двое негодяев, которых вы убили, явно не являлись искусными бойцами. Но прошу вас не забывать, что вы являетесь торроги Олбы - то есть наследным принцем - и, следовательно, просто не имеете права бесцельно рисковать своей жизнью. - Я и сам не собираюсь с ней расставаться, - сказал я. - Человеку, который придет за моей жизнью, придется здорово попотеть. - Вас могут подстрелить из засады, из торка. - Из торка? - Из той штуки, что висит у вас на поясе. Вангал объяснил, как пользоваться этим продолговатым предметом, висящим сбоку. Тот имел в длину пару футов и форму плотницкого инструмента "уровень". Проходящая насквозь клепка крепила его к поясу так, что можно было поворачивать торк в разные стороны под разным углом и направлять во все стороны. Вангал нажал на маленький рычажок сбоку и вытащил две обоймы, поясняя, |
|
|