"Михаил Остроухов. Лунные рыцари" - читать интересную книгу авторапытались наладить с ними контакт, потому что существа, которых звали
Гругру, имели свою обадественную организацию, язык и делали примитивные каменные топоры. Однако, хотя язык удалось понять очень легко, это не способствовало налаживанию отношений. Миссия людей натолкнулась на упорное сопротивление аборигенов. И после того, как в пещерах пропало несколько экспедиций, луняне совсем махнули на них рукой, окружив мир пещер леденящими кровь легендами. Все это отлично знал Ли, но у него не было другого выхода, и поэтому он двинулся в глубь пещер. Он делал поворот за поворотом, отмечая на маленьком ручном компьютере путь, чтобы пользуясь этими заметками вернуться обратно, если возникнет такая необходимость. К счастью, разведчику не нужно было выбирать дороги, потому что туннель нигде не разветвлялся. И Ли шел все дальше и дальше, пока наконец после нескольких часов размеренного движения не наткнулся на скафандры Церры и Джобера. Эта находка говорила о том, что в этом месте уже можно было дышать, и поэтому девушка и его компаньон сняли с себя скафандры, или их заставили снять. Тогда Ли тоже освободился от своего облачения, правда, в тот момент, когда он разгерметизировал свой шлем, он чугь не задохнулся, из-за присутствия в воздухе каких-то вредных примесей, но постепенно Ли пришел в себя и, подхватив свой меч и два баллона с кислородом, двинулся дальше. В фонарике больше не было необходимости, потому что повсюду в пещере разливался магкий фосфорисцируюадий свет, видимо, от гниюадих растений, и его было вполне достаточно, чтобы видеть. Ли шел до тех пор, пока за очередным поворотом перед ним не открылся обширный пещерный зал, наполненный зеленоватым свечением. Разведчик сделал еще шаг и замер как посреди зала привязанную к каменному кресту совершенно обнаженную Церру, а вокруг нее суетился рой Гругру. Маленькие худенькие серокожие существа высоко подпрыгивали вверх, выкрикивали какие-то слова и старались коснуться своими ручками Церриной кожи. Несчастная девушка стояла склонив голову набок и казалась совсем без сознания. Ли бросился за выступ скалы, чтобы изготовиться к атаке, но неожиданно наткнулся там на Джобера. - Как ты здесь очутился? - быстро спросил Ли, упав рядом с ним на камни. - Я, я... - ответил ему Джобер шепотом, - хотел провести Церру до Узу пещерами, но мы заблудились и попали в плен к гругрузцам. Меня они не тронули, а Церру притащили сюда, а я уж за ней прокрался. - Я же просил тебя беречь ее, - зашипел в злобе Ли, но вдруг несколько раз судорожно вздохнул и уже более спокойно продолжал: - А ты убежал. - Мы заблудились, - прохныкал Джобер, - я не виноват. - Ладно, что-нибудь придумаем. Что-то этих ребят здесь многовато, - сказал Ли и приподнялся на локтях, чтобы взглянуть, что происходит в центре зала. В этот момент Джобер. заметил баллоны с воздухом, принесеннные Ли, и сделал жадное движение к ним, но Ли рукой резко отстранил его. - Стой, - сказал он, - воздух надо беречь, еще пригодится. - Зачем, зачем? - прохрипел Джобер как будто задыхаясь, хотя вполне возможно, что он задыхался, только от злобы. - Зачем? - переспросил его Ли, но ответить разведчик так и не успел, потому что пещеру огласил страшный рев, принадлежавший какому-то чудовищу, ибо только оно могло так густо насытить звук своего голоса нотами |
|
|