"Несси Остин. Прилежная ученица " - читать интересную книгу автора

Ренцо и позволит свозить его в Соединенные Штаты?
Не стоит больше откладывать. Пришло время обсудить этот вопрос с
Алессандро, решила она про себя. Может быть, сегодня же.
Праздничный прием был устроен в банкетном зале гостиницы, и его
организаторы не поскупились. Воздух был полон запахами каких-то
необыкновенных цветов, незнакомых Эвелине. Гостей угощали деликатесами
местной кухни и изысканными итальянскими винами.
Ренцо переходил с рук на руки, а Алессандро представлял Эвелину
многочисленным тетям, дядям, сестрам, братьям, кузинам и множеству других
родственников, имен которых Эвелина была не в состоянии запомнить.
В их глазах явственно читалось любопытство, но они тактично не задавали
никаких вопросов. Эвелина подумала, что их аристократическое воспитание,
видимо, рекомендует ограничивать беседу сугубо нейтральными темами, хотя
можно было догадаться, о чем они думали на самом деле.
Интересно, а что же занимало мысли самого Алессандро, когда все новые и
новые красотки искали его благосклонности? А красоток здесь хватало. По его
лицу было невозможно ничего прочитать, но следует отметить, что он не
позволил никому монополизировать право на свое внимание.
Заиграла музыка. Нежная мелодия завлекала людей на танцевальную
площадку. Уже и жених с невестой присоединились к танцующим. Затем их
родители. Пожилой дядечка кружился с Ренцо на руках, а троюродная кузина с
робкой надеждой взирала на Алессандро. Он улыбнулся, кивнул ей, и они вплыли
в толпу веселящихся пар.
- Какая прекрасная пара, не правда ли? - пролепетала на плохом
английском какая-то из многочисленных тетушек Алессандро, обращаясь к
Эвелине. - Правда, они замечательно смотрятся?
- Просто чудесная пара, - согласилась Эвелина, пытаясь не показывать,
что ее сердце неприятно сжалось от иррационального приступа ревности. С чего
бы она вздумала ревновать Алессандро, если он ей не принадлежит и никогда не
будет принадлежать.
Стараясь обрести самоконтроль, она отошла к столику и взяла себе стакан
воды, не особо печалясь оттого, что ее никто не приглашал на танец.
Естественно, она была чужой всем этим людям. Но... она была больше не в
состоянии наблюдать, как Алессандро обнимает других женщин.
Эвелина просидела минут десять, спрятавшись за огромным вазоном с
пальмой, когда услышала низкий хрипловатый голос Алессандро, спутавший ее не
очень приятные мысли и заставивший ее вздрогнуть.
- Ли-и-на?
Она подняла глаза и... пламя его взгляда смутило ее.
- Что это ты здесь прячешься? Она выжала из себя улыбку.
- Если бы я хотела спрятаться, ты так легко меня бы не нашел. Я просто
хотела дать ногам отдохнуть. Праздники - это прекрасно, но очень
утомительно.
Не могла же она признаться ему, что ей было так больно, почти физически
больно, когда она смотрела, как он грациозно вальсирует все с новыми и
новыми дамами.
Алессандро сел на банкетку рядом с ней.
- Но теперь ты немного отдохнула... - прошептал он и опустил глаза на
ее маленькие ножки.
На ней не было чулок, и ему захотелось снять с нее узкие туфли и