"Кассандра Остин. В погоне за счастьем " - читать интересную книгу автора

некоторых заколочены. Сегодня воскресенье, напомнила себе Эмили, но это
мало что объясняло.
- А где же все? - неожиданно для себя произнесла она вслух.
- Похоже, переселились в Америкус, когда поблизости проложили железную
дорогу, объяснил Джейк и, заметив мужчину, вышедшего из соседнего сарая,
направился к нему. Доброе утро.
Житель деревушки приветственно помахал ему рукой.
- Чем могу служить?
- Не видели ли вы здесь одного человека? спросил Джейк, спешиваясь.
Эмили тоже соскользнула на землю, пользуясь случаем, чтобы размять ноги. -
Он проезжал здесь вчера днем, - продолжал Джейк. - Это молодой мужчина чуть
старше двадцати, среднего роста, худощавый, с прямыми светлыми волосами,
одетый в темно-серую куртку и светло-серую шляпу. Он ехал на вороном
жеребце с белой звездой на лбу.
Подробности объяснения удивили Эмили, хотя чему тут удивляться: ведь
Джейк как-никак служитель закона. Она открыла саквояж и вынула сверток с
едой, приготовленной миссис Даттон. Утренняя тошнота давно прошла, а Эмили
не хотелось просить Джейка делать привал только потому, что она
проголодалась.
- Да, я видел его здесь, - кивнул житель деревни. - Эта дорога
заканчивается у кладбища, но оттуда тропы ведут к окрестным ранчо.
- Большое спасибо, - улыбнулся Джейк.
Он уже приготовился вскочить в седло и тут заметил Эмили со свертком.
- Не слишком ли рано для обеда?
Эмили поспешно прожевала ломтик бекона.
- Зато самое время для завтрака, - возразила она. - Хотите есть?
- Нет, спасибо. - Джейк застегнул ее саквояж. - Вы сможете перекусить
в пути?
- Конечно. - Эмили вдела ногу в стремя, желая убедить Джейка, что она
в состоянии обойтись без помощи, но он поспешно поддержал ее и помог сесть
в седло. - Миссис Даттон накормила вас завтраком? - спросила она.
- Можно сказать и так.
- Неужели вам не понравилось? По-моему, она прекрасно готовит.
- Еда была отличной, а вот сама миссис Даттон держалась недружелюбно.
Что вы сказали ей?
Эмили рывком вскинула голову, на мгновение прекратив жевать.
- Не понимаю, о чем вы говорите, - ледяным тоном произнесла она.
- Верится с трудом. - Джейк пришпорил лошадь, поднимаясь по склону
холма.
Спеша догнать его, Эмили чуть не выронила печенье.
- Я не обязана отвечать за поступки миссис Даттон, - заявила она и,
увидев, что Джейк поднял брови, добавила:
- И за выводы, к которым она пришла.
Он рассмеялся, и этот смех прозвучал цинично.
- Возможно, вы и вправду не солгали Даттонам, но и не стали разуверять
их, даже когда поняли, что они ошибаются.
Зеленые глаза Джейка проницательно блеснули. Эмили не осталось ничего
другого, как притвориться возмущенной.
- А что они могли подумать о человеке, который бросает женщину
совершенно одну в незнакомом городе?