"Кассандра Остин. В погоне за счастьем " - читать интересную книгу автора - Да, будьте добры.
Женщина заспешила на кухню, а Эмили уронила голову на ладони. Она никого не хотела обманывать, все вышло само собой. Ну вот, можно считать, что лошадь у нее есть. От завтрака лучше отказаться. Придется сказать Джейку, что она слишком обеспокоена предстоящим отъездом, чтобы думать о еде. Миссис Даттон принесла ей стакан воды. - Мистер Даттон уже седлает лошадь. Когда все будет готово, он зайдет за вами. Эмили привстала. - Деньги у меня в саквояже... Миссис Даттон жестом удержала ее. - Я принесу его. Вам лучше посидеть. Но хозяйка долго не возвращалась, и Эмили решила, что та занялась каким-нибудь делом на кухне. Закрыв глаза, она откинулась на спинку кресла. В прошлую ночь ей так и не удалось уснуть. Она улыбнулась, вспомнив, как Джейк нес ее на руках... Через несколько минут вернулась миссис Даттон, принесла се саквояж и плащ. - Я положила вам еду на дорогу, - сообщила она. - Вам уже лучше? - Да, - хрипло ответила Эмили. Миссис Даттон наклонилась к ней. - Детка, если хотите, я попрошу мужа поговорить с вашим... - Нет! - перебила ее Эмили и поспешила загладить резкость: - Нет, спасибо, не надо. Миссис Даттон выпрямилась. - Хорошо, вам решать. Отдыхайте, скоро мой муж позовет вас. Эмили смежила веки, представляя себе, как Джейк входит в конюшню и застает там мистера Даттона. Узнав обо всем, Джейк обвинит ее во лжи, и будет прав. Эмили не знала, который теперь час, но лезть за часами не хотелось. С тех пор как она покинула комнату, прошло не меньше часа. Скоро Джейк спустится вниз и увидит ее. Пожалуй, лучше будет, если они встретятся в конюшне. Там он вряд ли станет заводить споры. Приняв решение, Эмили надела плащ и взяла саквояж. В конюшне она застала мужчину, седлающего гнедого жеребца. - Вы мистер Даттон? - А вы, должно быть, та леди, которой нужна лошадь. - Мистер Даттон указал на жеребца: - Такая вам подойдет? - Жеребец превосходен, мистер Даттон. Эмили похлопала коня по шее. - Да, это прекрасное животное. Вчера ваш муж присмотрел его, но передумал, узнав цену. Конечно, даме я сделал скидку. Эмили улыбнулась. Бедный Джейк! Должно быть, денег у него негусто. Ему пришлось платить за обе комнаты, ужин и лекарство для нее. А теперь ей достался лучший жеребец в конюшне. Впрочем, в пути они смогут поменяться. Мистер Даттон назвал цену, которая показалась ей вполне разумной. |
|
|