"Кассандра Остин. В погоне за счастьем " - читать интересную книгу автора

другого он пока не мог придумать.
Том прервал поток его мыслей:
- Мне прислали этот отчет из-за его подружки. Есть шанс, что он
попросит помощи у нее. Я уже отправил обратную телеграмму, сообщив, что мы
держим девушку под наблюдением.
Джейк устремил взгляд на шерифа: Том ухитрялся шутить по любому
поводу.
- Но не сегодня, - напомнил Джейк.
Том поднялся и обошел вокруг стола.
- Успокойся, сынок. Беркли вряд ли сразу потащится в такую даль. И
потом, с ней рядом ее брат и другие родственники. Вряд ли Беркли станет
стучать к ней в дверь.
Джейк попытался убедить себя, что Том прав.
- И все-таки мне надо вернуться, сэр.
- Ты же замерзнешь насмерть. И кому ты тогда будешь нужен? - Том
рассмеялся и первым двинулся к двери. Джейк последовал за ним, чувствуя,
что поступает правильно. Энсон ударился в бега. Кто поможет ему лучше
невинной девушки? Притом богатой девушки. Эмили для него - легкая добыча, к
тому же она послала ему письмо...
Подведя лошадь к корыту с водой, Джейк с трудом дождался, когда она
напьется. Не подумав о том, чтобы перекусить, он двинулся в путь и уже
через несколько минут свернул на дорогу, ведущую к ранчо. Его подмывало
пустить лошадь галопом, но он понимал: на уставшем животном далеко не
уедешь. И все-таки Джейку все время казалось, что Энсон где-то рядом.
Уже темнело, когда он перевалил через холм и заметил впереди повозку -
старую, с потрепанным верхом, стоящую на обочине.
Услышав топот копыт, с козел спрыгнул незнакомый мужчина и замахал
руками.
- Что у вас стряслось? - спросил Джейк, остановив лошадь. Мужчина был
почти ровесником ему, худой и бедно одетый.
- Лошадь захромала. Далеко ли отсюда до города?
- Миль десять, а то и все двенадцать. До темноты доберетесь. - Джейк
спрыгнул на землю, держа поводья в левой руке.
- Не выйдет, - отозвался незнакомец. Моя жена больна.
- И вовсе я не больна! - послышался из повозки строптивый голос.
Мужчина ухмыльнулся и потер нос.
- Она на сносях, - громко прошептал он.
- Мерл! Ты хочешь, чтобы я от стыда провалилась сквозь землю?
- Здесь поблизости есть какая-нибудь ферма, куда нас пустят
переночевать? - спросил Мерл.
Джейк покачал головой.
- Поблизости - ни единой. - И он вздохнул, понимая, что у него есть
только один выход. Повернувшись к лошади, он начал расседлывать ее.
- Премного благодарен, мистер, - обрадованно забормотал Мерл и
бросился к повозке. Милдред, нам повезло! Сейчас нам помогут.
Джейк мысленно проклинал свое невезение: в повозке не хватит места
троим. Ему придется вести хромую лошадь обратно в город, а потом ждать,
когда его лошадь отдохнет. Значит, на ранчо он попадет лишь завтра утром.
Эмили смотрела в окно на темнеющее небо. Пора было собираться в путь.
Все домашние уже разошлись по спальням, Марта и Перри ушли домой, а Джейк