"Кассандра Остин. В погоне за счастьем " - читать интересную книгу автора

Это вполне устраивало Джейка: сейчас ему хотелось побыть одному.
В комнате царил полумрак, но он не стал зажигать лампу. Подойдя к
окну, он долго смотрел на идущую к дому Эмили. Ему следовало бы проводить
ее, но он не мог решиться. Рядом с ней он не доверял самому себе: его
подмывало схватить ее в объятия и признаться в любви. И сегодня он чуть
было не сделал это.
Джейк прильнул к окну, не сводя глаз с девушки. Почему он поддался ее
уговорам?
Ведь ему не нравится, что она связалась с этим проходимцем, обманула
родителей, а теперь решила использовать его самого. Как глупо было
надеяться, что она предпочтет его другому!
Джейк расстегнул куртку, но не снял ее. В комнате становилось
прохладно, однако разводить огонь ему не хотелось, да и пробудет он здесь
недолго. Вынув из кармана письмо, он вгляделся в четкий, разборчивый
почерк.
"Энсону Беркли"... Надо уничтожить письмо, а не везти на почту! Джейку
нестерпимо захотелось бросить бумажный конверт в огонь и посмотреть, как он
превратится в пепел.
Он поспешно, пока не передумал, сунул письмо в карман и застегнул
куртку. Если отправится на почту немедленно, то успеет вернуться домой к
ночи.
Полчаса спустя он уже скакал в город, без труда убедив отца, что ему
необходимо повидаться с шерифом Коттонвуд-Фоллс. Под таким предлогом он
часто покидал ранчо, боясь встретиться с Эмили. Обмануть мать было бы
труднее, но она хлопотала на кухне.
Прохладный ветер овевал лицо Джейка.
Напрасно он надеялся на взаимность Эмили: письмо служило напоминанием
о том, что она никогда не будет принадлежать ему. Оставалось только
защитить Эмили от Беркли, а для этого требовалось сохранить ясность мыслей.
Разумеется, отправив письмо, он ничем не поможет Эмили. Ему не следовало
соглашаться исполнить ее просьбу. Но может статься, Беркли получит письмо и
не ответит.
Наверное, он уже забыл Эмили.
Впрочем, это маловероятно. Скорее всего, письмо, наоборот, придаст ему
уверенности.
Хорошо, что Беркли сидит в тюрьме и не сможет приехать за Эмили.
В Стронге Джейк первым делом отвез письмо на почту, опасаясь случайно
- или умышленно - потерять его, а потом пересек мост через реку и
направился в Коттонвуд-Фоллс. Здание суда, расположенное в конце главной
улицы, было самым высоким в городе. Привязав коня, Джейк вошел в дом.
Шериф Том Чеффи сидел в своем кабинете за столом, заваленным бумагами.
- Добрый день, сынок, - произнес он, увидев Джейка. - Я не ждал тебя
так скоро.
- Знаю, - кивнул Джейк, садясь к столу. Я приехал в город по делу и
заодно решил узнать, нет ли известий из Топики.
Том знал, о каких известиях идет речь.
- Они тебя вряд ли порадуют, - поморщился он. На лице Джейка
отразилась тревога. Его отпустили. Родители возместили весь ущерб, и истец
согласился забрать заявление.
- Когда это случилось?