"Марта Остенсо. Шальные Кэрью " - читать интересную книгу автора

расправила передник и посмотрела, чистые ли у нее ноги.

ГЛАВА II

Через минуту Эльза остановилась у широко открытой двери риги, глядя,
как дядя Фред отводил лошадь на луг, причем рядом с ним шел юный Кэрью. Дядя
Фред был странный человек. Его всегда было как-то жалко, неизвестно почему.
В его сутулых плечах и в тяжелой поступи было что-то придававшее ему такой
вид, как будто он чего-то стыдился. Эльза и теперь заметила это выражение в
косых взглядах, которые он бросал на Викторию. Это было неотъемлемой чертой
дяди Фреда, как и его фетровая шляпа, которую Эльза видела на нем с самого
раннего своего детства. К красивым, дорогим вещам, а также к богатым людям
он относился так же, как и ее мать. Вся беда была в том, что они оба не
могли делать вид, что и сами относятся к таким же людям и обладают такими же
вещами. А Эльза, стоя здесь в тени, могла смотреть на Викторию и спокойно
думать об экипаже, как о гладеньком живом существе, которому невтерпеж
оставаться дольше под солнечными лучами. Потом она могла посмеяться над
этими своими мыслями, вспомнив, что в конце концов это всего лишь коляска.
Но дядя Фред и мать были люди иного склада. Они смеялись нечасто.
"Вот если бы здесь был папа, - думала Эльза, - он посмотрел бы на
стоящую в тени коляску, поднял брови и скорчил такую смешную физиономию, что
я покатывалась бы от хохота". Она вспомнила, как однажды к ним пришла в
гости ее учительница, мисс Глайд, в высокой желтой шляпе помпадур и с
"валиком" в прическе. Эльза сидела рядом с матерью, а мисс Глайд лицом к ним
и спиной к кухонной двери. Папа выглянул из кухни и, должно быть, заметил
помпадур мисс Глайд, потому что в следующий миг Эльза увидела его стоящим в
дверях с караваем хлеба на голове. Эльза задохнулась от смеха и, чтобы не
прыснуть, опрометью бросилась из комнаты. Таков уж был характер у отца. Он с
усмешкой говорил себе, что он человек простой и живет по простоте, и что
никаких фокусов ему не надо. Но Эльза помнила, как однажды он выписал
Эмерсона в кожаном переплете; однако, когда книга пришла к ним, в доме не
было ни пенни, чтобы заплатить за нее, и посылку отправили обратно. Но в тот
вечер папа ушел из дому, и кто-то на следующее утро привел к ним домой их
лошадей, а отец лежмя лежал внутри фургона.
Дядя Фред с маленьким Кэрью возвращался обратно с выгона. Эльза
двинулась по дорожке к дому, немного досадуя на себя за то, что она
размечталась тут, в то время как могла бы отлично добежать до дому до их
возвращения. Ей не хотелось встречаться с мальчиком Кэрью в таком виде - в
грязном переднике и с голыми ногами. Она пустилась бежать, но дядя Фред
окликнул ее:
- Эльза!
Она остановилась, выжидая. В конце концов, что такое представлял собой
мальчик Кэрью, чтобы его бояться? Только и всего, что у него более чистая
блуза, соломенная шляпа и красные сочные губы.
- Пойди и спроси маму, не нужен ли я? - кивая головой на дом, сказал
подошедший к Эльзе дядя Фред.
В этот миг сама мать Эльзы вышла из дому, настежь отворив в сенях
дверь, на которой сверху, разгоняя мух, затрепыхался лоскут клеенки. Она
спустилась во двор, и Эльза увидела багровые пятна на ее щеках. Эльза
прижалась к юбке матери и скрыла лицо в коричневых складках, пока у нее не