"Опасная рапсодия" - читать интересную книгу автора (Мэтер Энн)

Глава ШЕСТАЯ

Эмма, крепко державшая Аннабель, тихонько отпустила руки и сказала:

– Давай, продолжай, продолжай, у тебя получается замечательно!

Загорелые маленькие ручонки Аннабель ритмично двигались, а ее ножки повторяли их движения. Она плыла, действительно плыла, в первый раз в ее жизни. И это было восхитительно!

Потом она почувствовала руки Эммы на талии. Эмма поставила ее на дно бассейна.

– Я плыла? – воскликнула девочка взволнованно. – Честно?

Эмма рассмеялась.

– Конечно, дорогая. И абсолютно самостоятельно. Ты проплыла самостоятельно целых двенадцать гребков.

Аннабель обхватила себя руками.

– О, Эмма, – выдохнула она. – Вот папа удивится, когда приедет, да? Ведь он совсем не разрешал мне заходить в бассейн. Он говорил, что здесь слишком глубоко. Мне можно было только немного мочить ноги у самого края, и только если он был со мной.

Эмма помогла ей сесть на край бассейна. Они сидели рядом, свесив ноги в воду. На Эмме был раздельный белый купальник, она уже немного загорела, и кожа ее приобрела золотистый оттенок. С ее темными волосами это ей очень шло. И она не могла не заметить, что климат острова шел ей на пользу. Дважды она писала Джонни, но ответа пока не получила, что, в общем, ее совсем не удивило. Джонни почти никогда не отвечал на письма. Она устроилась на новом месте неплохо. И даже Луиза Мередит уже не казалась ей таким драконом, как сначала.

Возможно, частично это было из-за недовольства Эммы поведением Криса. Он вернулся на третий день ее пребывания на острове и как бы мимоходом объявил, что на целый день забирает с собой Эмму и Аннабель. В лодке, которой он в этот день управлял сам, у него были заранее приготовлены костюмы для подводного плавания и огромная корзина с провизией для пикника. Все было хорошо продумано заранее. И, очевидно, он не видел никаких причин, почему Эмма стала бы возражать против его планов.

Но Эмма была очень сердита на него. Она спросила его, почему он не он сказал ей, что женат. В ответ он только пожал плечами и сказал:

– У нас с Хелен не совсем нормальный брак. Понимаете, она не может иметь детей.

Эмма ужаснулась его холодному резюме их отношений с женой.

– Но ведь вы могли бы усыновить ребенка, если только в этом дело, – воскликнула она.

Крис снова пожал плечами.

– Я не хочу чужих детей. Я хочу своих, – ответил он. Поймав ее руку, он сказал:

– Вы слишком нравитесь мне, чтобы я оставил вас в покое. Но не слишком увлекайтесь игрой, у меня может иссякнуть терпение.

Эмма была вне себя. Она с негодованием сказала ему, что презирает его за отношение к жене и что она ни за что с ним никуда не поедет.

Аннабель, которая не поняла и половины из их разговора, была страшно разочарована, что они не поехали с Крисом, и Эмма, чтобы поднять ей настроение, почти целый день провела с ней в бассейне. Крис удалился в плохом настроении, и Эмма могла только надеяться, что он не пожалуется на ее поведение Деймону. Однако, он вряд ли мог что-то сказать Деймону, не раскрывая своего поведения, а Эмме это казалось как-то маловероятным. Она испытывала некоторые угрызения совести от того, что их короткая дружба разрушилась таким образом, но она также знала, что простые дружеские отношения никогда не устроили бы Криса.

После этого случая отношение Луизы к ней стало несколько мягче, у них установилось что-то вроде вооруженного мира, и Эмма даже думала, что они со временем могли бы подружиться. Кроме Луизы, и, конечно, Тэнси, в доме больше не с кем было поговорить, а общение с Аннабель, хоть она временами и рассуждала, как взрослая, не могло заменить ей друзей, оставшихся в Англии.

Лучи солнца обжигали их плечи, когда Аннабель и Эмма сидели на краю бассейна. Было за полдень. Аннабель уже успела отдохнуть и теперь она и Эмма жаждали успокоительной прохлады бассейна. Эмма, взяв у Тэнси лоскутки махрового материала, оставшегося от занавеси в ванной комнате, сшила из них для Аннабель бикини, который шел девочке гораздо больше ее закрытого желтого купального костюма. Она уже подзагорела, а от упражнений в воде значительно окрепли мускулы ее ног.

Аннабель лениво легла на спину, подставив лицо солнцу.

– Как вы думаете, я когда-нибудь буду видеть снова? – неожиданно спросила она.

Эмма не сразу решила, что ей ответить. Она не хотела, чтобы у девочки появились напрасные надежды, но, с другой стороны, она была уверена, что слепота Аннабель возникла не только вследствие катастрофы, но и являлась результатом душевного потрясения, которое она испытала. Несколько раз, попытавшись заговорить с Аннабель о матери, она словно натыкалась на каменную стену, как будто Аннабель что-то скрывала и боялась заговорить из страха, что проговорится и раскроет свой секрет. Все это и отсутствие каких-либо видимых шрамов на лице, привело Эмму к мысли, что слепота девочки могла быть формой психического расстройства. Это было возможно, но она не была в этом абсолютно уверена, потому что слишком мало знала о подобных случаях.

Звук вертолета заставил их вздрогнуть. Аннабель взволнованно села.

– Эмма, Эмма, – воскликнула она. – Это папа, я знаю!

Эмма почувствовала беспричинную нервную дрожь. Мог ли это быть действительно Деймон Торн? Если да, вернулся ли он раньше из-за происшедшего с Аннабель? И какие выводы сделает он из того, что она провела ночь на Нассау с Крисом? Как ей с ним держаться? Наверняка речь зайдет об этом.

– Твой папа обычно прилетает на вертолете? – спросила она, когда шум от приближавшегося вертолета усилился.

Аннабель улыбнулась.

– Иногда, – сказала она, беря Эмму за руку. – Не могли бы мы пойти встретить его?

Эмма взглянула на их открытые купальные костюмы. Времени, чтобы переодеться, не было, а они вряд ли могли пойти встречать Деймона Торна, одетые, как водяные нимфы.

– Я думаю, что нам лучше подождать здесь, – сказала она мягко. – И подумай, как он будет удивлен, найдя тебя у бассейна.

Аннабель удовлетворенно кивнула.

– Конечно. Я забыла. Вы думаете, ему понравится мой новый купальный костюм?

– О, я уверена в этом, – сказала Эмма, беря с кресла красный в белую полоску купальный халат. Она вдела руки в широкие рукава и натянула его на плечи, плотно запахиваясь. Ей вовсе не хотелось, чтобы Деймон Торн мог подумать, что она специально щеголяла перед ним раздетая.

Шум стих и воцарилась тишина, пока звук шагов не возвестил о прибытии отца Аннабель, потому что это не мог быть никто иной. Бассейн находился за домом, а вертолет приземлился на площадке возле дома. Деймон и еще какой-то мужчина направлялись к дому по тропинке между пальмами. Деймон был одет в темно-синий костюм, в руке у него был атташе-кейс. Другой мужчина, моложе Деймона, одетый в легкий серый костюм, нес небольшой чемодан. Этого мужчину она видела впервые. Деймон, как показалось Эмме, был выше, чем она помнила. Она ощутила толчок в сердце, и на мгновенье ей стало нечем дышать. Аннабель подпрыгнула и, схватив Эмму за руку, воскликнула:

– Давайте встретим его, Эмма, пожалуйста! Эмма направила ее к отцу, и Аннабель, удивительно уверенно, побежала по траве и коралловому песку туда, где, выходя из пальмовой рощи, как раз показался ее отец.

Деймон поймал свою дочь сильными руками и легко приподнял ее в воздух.

– Привет, Аннабелла, – сказал он, называя ее полным именем, так же как Крис. – Ты сегодня прехорошенькая.

– Да, папочка? – высокий голосок Аннабель звенел от волнения. – Поль, Поль, это ты, да? Ты тоже думаешь, что я хорошенькая?

– Даже больше, просто красавица! – согласился, смеясь, Поль. – Это настоящее бикини, не больше, не меньше. Где ты его достала?

– Эмма сшила его для меня, – сказала Аннабель, усаживаясь поудобнее на плече отца. – А отгадай, что я тебе скажу? Я умею плавать!

Эмма следила за лицом Деймона, когда до него дошли слова девочки. Он перевел взгляд на Эмму, и она сразу подумала о своих голых ногах, неподкрашенном лице и мокрых волосах, прилипших к щекам.

– Это так? – спросил он резко. – Аннабель может плавать?

– Почти, – твердо сказала Эмма – Не вижу причин, почему бы ей не научиться по-настоящему. В конце концов, это предотвратило бы другие опасные случаи.

Деймон взглянул на Поля. Тот смотрел на Эмму откровенно восхищенными глазами, и Эмма не могла не улыбнуться, глядя на его выражение. Деймон увидел эту улыбку и неожиданно рассвирепел. Ему не следовало привозить ее сюда, это было слишком Он вел себя как дурак!

Аннабель сползла на песок и поймала руку отца.

– Ты поплаваешь со мной? – сказала она нетерпеливо. – Ты посмотришь, как я теперь умею плавать?

Деймон с трудом отвел взгляд от Эммы.

– Конечно, радость моя, – проговорил он мягко. – Но папа долго путешествовал. Мне нужно принять прохладную ванну и пару часов отдохнуть, но завтра... завтра ты можешь пропустить уроки и провести весь день со мной, ну как?

Аннабель кивнула.

– О, да. И Эмма тоже? Деймон не взглянул на Эмму.

– У мисс Хардинг могут быть другие дела, – проговорил он медленно. Потом он поднял глаза. – Но я хочу поговорить с мисс Хардинг сегодня вечером, если она не имеет ничего против.

Эмма пожала плечами, видя, что Поль ждет возможности, чтобы заговорить с ней.

– Нет, я не имею ничего против, – ответила она, поворачиваясь, чтобы уйти. – Если вы извините нас, у Аннабель сейчас время перекусить и попить чаю. Мне придется заняться ею. Вы зайдете к ней перед сном? – обратилась она к Деймону.

Деймон кивнул.

– Конечно. А пока я что-нибудь выпью и приму душ. – Он взглянул на Поля. – Поль, я хочу представить вас мисс Хардинг, она няня и компаньонка Аннабель.

Поль тепло улыбнулся ей, и Эмма заставила себя улыбнуться ему в ответ.

– Она, несомненно, классом выше Бренды Лоусон, – заметил он Деймону, когда Эмма и Аннабель скрылись в доме.

Деймон без настроения закурил сигарету.

– Да, – сказал он задумчиво. И добавил: – Не сближайся с ней, хорошо?

Поль нахмурился.

– А что такое? – полюбопытствовал он, но Деймон, не отвечая, прошел в дом.

* * *

Эмма тщательно оделась перед предстоящим разговором с Деймоном Торном. Обычно по вечерам она, Луиза и Тэнси ужинали вместе в одной из маленьких комнат на первом этаже, которые выходили на террасу, откуда открывался вид на пляж за домом. Они не переодевались специально к ужину, обходясь без лишних условностей. Часто Эмма приходила на ужин в брюках и свитере и наслаждалась спокойной раскованной атмосферой, царившей за едой. Но сегодня не было и речи о какой-либо раскованной атмосфере, ей было сообщено через горничную, Руди, что мистер Торн и мистер Римини ожидали ее и Луизу к ужину в главном салоне. Однако сначала ей предстоял разговор с Деймоном. Мысль об этом вытеснила все другое из ее головы.

Она выбрала строгих линий темно-синее платье с высоким воротником-стойкой, гофрированной от бедер юбкой и полудлинным рукавом. Это было не вечернее платье и даже не платье для коктейля, но оно казалось вполне подходящим для компаньонки. Ее темные чуть волнистые волосы, падающие на плечи, отливали медью. Она не думала о том, что строгий стиль ее платья в сочетании с тяжелыми почти прямыми волосами подчеркивали румянец ее щек, делая ее еще моложе своих двадцати пяти лет.

До этого она выкупала Аннабель, напоила ее чаем и уложила в постель дожидаться обещанного визита отца. Закончив все эти дела, она стала спускаться вниз с щемящими предчувствиями относительно предстоящего разговора. Войдя в просторную комнату, которой редко пользовались в отсутствие Деймона Торна, она обнаружила Поля Римини, который сидел в кресле и изучал один из учебников Аннабель, забытых ею на столе. Он вскочил при ее появлении и сказал:

– Еще раз здравствуйте. Боюсь, мистер Торн еще не спустился. Хотите что-нибудь выпить? Или, может быть, сигарету?

Эмма улыбнулась и взяла сигарету, но отказалась от аперитива. Она беспокойно подошла к открытой балконной двери и остановилась, глядя на сад перед домом. Большая комната занимала весь фасад, и из противоположного ее конца из окон открывался вид на заднюю террасу дома. Поль взял свой бокал и присоединился к ней.

– Как вы устроились? – спросил он. – Надеюсь, что вам подходит здешний климат?

Эмма кивнула.

– О, да, это чудесное место. – Она обернулась к нему. – А вы давно работаете у мистера Торна? Аннабель сказала мне, что вы ближайший помощник ее отца.

– Это так, – Поль пожал плечом. – Я работаю у Деймона уже около шести лет, – он улыбнулся. – Это потрясающая работа. Мы путешествуем по всему свету. С ним здорово работать. Вы не знаете его хорошо, но поверьте мне....

– Пожалуйста, – прервала его Эмма. – Не будем обсуждать мистера Торна. – Она заколебалась. – Вы, должно быть, хорошо знали миссис Торн?

– Да, неплохо, – Поль нахмурился. – Она погибла почти два года назад.

– Какая трагедия! – Эмма покачала головой. Поль залпом допил виски. Он, казалось, не был переполнен сочувствуем к погибшей женщине, и Эмме стало любопытно. Какой в действительности была Элизабет Торн? Конечно же, Деймон должен был любить ее, раз он женился на ней, и Аннабель была рождена в первый год их брака. Она почувствовала как сжалось ее сердце и сменила тему разговора.

– Вы много времени проводите на острове? – спросила она.

Поль повел плечом в ответ.

– Иногда мы приезжаем и проводим здесь несколько месяцев, а иногда только несколько недель. Иногда Деймон приезжает сюда один отдохнуть, а я возвращаюсь домой в Милан.

– Вы очень хорошо говорите по-английски, – сказала Эмма, улыбаясь и чувствуя, как ослабевает напряжение.

Поль улыбнулся.

– Моя мать воспитывалась в Англии, хотя и была итальянкой, а когда выросла, вернулась в Италию и вышла замуж за одного из своих соплеменников, но она учила меня английскому с самого раннего детства. Она придерживалась мнения, что английский со временем станет интернациональным языком.

– Я думаю, она права, – ответила Эмма, бросив взгляд на часы. Было чуть больше половины седьмого. Ужин обычно подавали в восемь.

Поль вопросительно приподнял черные брови.

– Как? Я уже наскучил вам?

– Ну что вы, нет, – поспешила возразить Эмма. – Я только подумала, когда же подойдет мистер Торн.

– Он здесь, – раздалось лаконично в ответ. Они обернулись и увидели Деймона, стоящего небрежно прислонившись к двери комнаты. Он выпрямился и сказал: – Не пройдете ли вы со мной в мой кабинет, мисс Хардинг?

Эмма, слегка дрожа, погасила сигарету и последовала за ним по коридору в его кабинет, в котором она еще не разу не была. Он пропустил ее вперед и, войдя, закрыл за собой дверь.

Эмма заставила себя сконцентрироваться на обстановке. Это было довольно удобное помещение, стены которого были увешаны книжными полками со всевозможной литературой. Возле широкого окна был письменный стол, за которым стоял обитый кожей крутящийся стул, а рядом со столом располагались несколько удобных кресел. Она заметила также картотеку, диктофон и большую электрическую пишущую машинку, стоявшую на небольшом столике возле стены. Отполированный до блеска пол был покрыт ковром, на окнах висели шторы глубокого оранжевого цвета.

Деймон подошел к столу и указал Эмме на одно из кресел. Она покачала головой.

– Я постою, если ты не возражаешь, – сказала она, сцепив пальцы. – И скажи сразу, что ты хочешь, потому что я ненавижу неопределенность.

Он посмотрел на нее насмешливо.

– Какая неудача, – заметил он и потянулся за сигарой. Потом, прислонясь спиной к столу, сложив на груди руки, он продолжал: – Почему ты не приехала сюда, когда тебя ждали?

Эмму с трудом сглотнула.

– Твой кузен встретил меня в Нассау, как ты знаешь. Он сказал, что неплохо было нам остаться на ночь в Нассау и посмотреть достопримечательности Нью-Провиденса, – она вздохнула. Эти объяснения были ужасны. Ей следовало настоять, чтобы Крис привез ее прямо на Санта-Доминику.

– Я плачу тебе не за то, чтобы ты развлекалась в Нассау, – резко оборвал ее он.

Эмма сжала губы.

– О, что толку говорить. Ты все равно никогда не поймешь. Когда я приехала в Нассау, Крис уже забронировал комнаты в отеле. Он, казалось, и не рассчитывал, что мы куда-то уедем на ночь глядя. – Она вздохнула. – Я знаю, мне следовало бы настоять, но... о, сейчас невозможно объяснить, как это все было.

Деймон пристально вглядывался в ее лицо.

– А то, что он женат, для тебя ничего не значило?

Эмма задохнулась.

– Я не знала, что он женат. Он не сказал мне, совершенно определенно, не сказал. Как я могла догадаться? Он не вел себя, как женатый мужчина!

– В это я могу поверить! – Деймон выпрямился. – Ну, а что насчет Аннабель? Я вижу, что она полюбила тебя. Да и ты, кажется, привязалась к ней. Как жаль, что ты не можешь остаться.

Эмма уставилась на него, совершенно потрясенная. Он не мог говорить серьезно. Не собирался же он рассчитать ее только потому, что она не прибыла в тот день, который он указал? Она была готова к тому, что потеряет заработок за этот день, если его так беспокоила этическая сторона дела. Но увольнение?

– Какой вывод я должна сделать из твоих слов? – спросила она недоверчиво. – Ты увольняешь меня? И я могу вернуться в Англию, а то, что сделал Джонни, будет навсегда забыто?

Она специально упомянула своего брата. В конце концов, именно из-за него он получил возможность унизить ее и проявить свою власть над ней...

Деймон пожал широкими плечами. Эмма чувствовала себя очень маленькой рядом с ним – он мог пальцами обхватить ее талию. Он казался таким надежным. Тем не менее, она знала, что он очень мало думал о ком-нибудь и всегда безжалостно шел до конца в достижении своих целей.

– Если бы это был кто-нибудь другой, и тут не был бы замешан твой брат, я так бы и сделал, – холодно заявил он. – К несчастью, с тобой я не могу так поступить, иначе я должен был бы снова обвинить твоего брата.

– Ты не сделаешь этого! – Глаза Эммы от волнения были широко раскрыты.

Деймон нахмурился.

– Нет, не сделаю, – тяжело согласился он. – Ладно, мы забудем этот случай с Крисом.

– А мне оставаться?

Деймон внимательно изучал выражение ее лица. Здравый смысл подсказывал, что ему следует сейчас же избавиться от нее, пока он еще мог это сделать, но он отказался подчиниться голосу рассудка.

– Полагаю, что так, – ответил он, кивая, и Эмма улыбнулась. Он нахмурился снова. – Кажется, теперь мы поменялись местами, – сказал он. – У меня сложилось впечатление, что ты хотела остаться в Англии, что там была твоя работа, продвижение по службе.

Эмма густо покраснела.

– Это было до того, как я встретила Аннабель, – ответила она, словно оправдываясь. – Она – чудный ребенок.

– Да? – он выглядел задумчивым. – Несмотря на то, что она моя дочь?

Эмма взглянула на него.

– А почему ты воображаешь себе, что это что-то меняет?

Деймон с яростью потушил окурок сигары.

– А разве нет? Я имею в виду, что из-за этого-то и весь сыр-бор. – Он резко повернулся к ней. – Было время, когда я готов был убить тебя за то, что ты сделала со мной.

Эмма крепко сцепила руки. Ситуация зашла слишком далеко, и она чувствовала, что теряет самообладание. Зачем ему нужно было переходить на личности?

– Это было к лучшему, – сказала она сквозь зубы и решительно направилась к двери, но его голос остановил ее.

– Ты так и не вышла замуж. И никогда не жалела о своем решении? – сказал он глухо.

Она обернулась.

– Жалела о чем?

Одним движением он оказался рядом с ней.

– Ты понимаешь, что я имею в виду. – Его глаза вызывающе оглядели ее с ног до головы.

Эмма почувствовала нервную дрожь. На таком близком расстоянии Деймон совершенно подавлял ее. Ей нужно было только сделать небольшое движение, и она коснулась бы его, и она чувствовала, что он ждал этого. В этот момент она ясно вспомнила все, что она знала о нем, все до мельчайших подробностей: упругие мускулы его тела, массу темных волос на груди, нежное касание его рук, страстное буйство губ, когда он больше не мог контролировать свои чувства. От всего этого она отказалась, но это было ради него, хотя он и не знал об этом. Даже в этот момент она ясно слышала голос леди Мастерхем: «О, Эмма, милочка, я думаю, что Деймон ужасно мужественный человек, не так ли? Я хочу сказать – влиятельный мужчина его возраста и положения и – хорошенькое маленькое создание, такое как вы, и совсем без денег! Я имею в виду, моя дорогая, об этом будут говорить, пересуды неизбежны. И я думаю, не наложит ли это довольно неприятный отпечаток на дела корпорации, когда конкуренты узнают о его слабости к вам? В конце концов, это совсем не в его характере, не так ли?» А в ее глазах можно было прочесть: невозможно представить, что он мог найти в этой ничего не представляющей собой девчонке. Но даже леди Мастерхем не осмелилась возражать открыто. Однако семена сомнения были посеяны, а Эмме пришлось выслушать немало подобных комментариев, и каждый последующий более явный, чем предыдущие, пока она не убедила себя, в конце концов, что она погубит его карьеру и его жизнь.

Она посмотрела на него и покачала головой, не в состоянии вымолвить ни слова. Деймон глядел на нее не отрываясь какое-то мгновение, а потом, когда она почувствовала, что ее ноги подкашиваются и она вот-вот упадет, резко отвернулся и гневно прошептал:

– Убирайся!

Эмма послушно поторопилась тихо закрыть за собой дверь, прикрывая облегченно глаза, на мгновенье позволив себе расслабиться. Потом она решительно выпрямилась и пошла по коридору в гостиную.