"Опасная рапсодия" - читать интересную книгу автора (Мэтер Энн)

Глава ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Нежный влажный вечерний воздух, полный ароматов растущих вокруг дома цветов – мимозы, гибискуса и других, струился сквозь открытые стеклянные балконные двери. Это была ночь, созданная для любви, для встреч любовников, потерявшихся в их собственных созданных ими мирах. Во всяком случае, это не была ночь для насилия, и тем не менее все указывало на то, что она ею станет.

Эмма почувствовала, как легкий ветерок обдувал ее разгоряченный лоб. Несмотря на жару, ее трясло. Аннабель была рядом с ней. Они, тесно прижавшись друг к другу, сидели на кушетке. Неизвестный мужчина, напавший на них, допрашивал Деймона. Щеки Деймона запали от усталости – прошло пять часов, как к ним ворвались этот мужчина и его соообщники, а в том, что кто-то помогал ему, сомнений не было. Он бы не отправился один с таким заданием, они поняли это сейчас, когда постепенно один за другим стали проясняться отдельные факты этого дела.

Эмма снова и снова прокручивала в мозгу все услышанное ею, с трудом восстанавливая в памяти невероятную правду. Деймон, не ведая того, стал пешкой в большой игре, но этот человек не верил ему.

Сначала он действовал убеждением, спрашивая Деймона, где была пленка с микрофильмом, но когда Деймон заявил о своей полной неосведомленности в этом вопросе, он стал угрожать ему ножом, в то время как револьвер в его другой руке все время был зловеще направлен в сторону Эммы и Аннабель.

– Мистер Торн, – сказал он. – Я терпеливый человек. – Лицо его было искажено злостью. – Но будете продолжать вести себя и дальше так, и я могу повести себя по-другому. Вы хотели бы увидеть лицо своей дочери изувеченным на всю жизнь? Или, может быть, вам более дорога эта молодая леди?

Деймон покачал головой в бессильном гневе.

– Я же сказал вам, – проговорил он. – Я не знаю, о чем, черт возьми, вы говорите.

Мужчина вышел из себя и сильно ударил Деймона по плечу рукояткой револьвера. Деймон потерял равновесие и упал, но, по счастью, на кушетку. Эмма прижала руку ко рту, чтобы сдержать невольный крик, но Аннабель услышала и спросила:

– Что случилось? Что он сделал? Папе больно?

– Заткнись, – заорал плотный крепыш, повернувшись к ним, и Эмма крепко прижала к себе Аннабель, стараясь, насколько могла, защитить ее.

Деймон поднялся, и черноволосый начал все сначала. И снова Деймон отрицал, что он знает, о чем идет речь.

– Послушайте, – сказал Деймон, пытаясь убедить его. – Неужели вы думаете, что, если бы я что-нибудь знал, то не сказал бы вам? Я не хочу, чтобы моя невеста и дочь пострадали.

Мужчина усмехнулся.

– Повзрослейте, Торн. Для меня это обычное дело. Я встречал дюжины таких парней, как вы. И все они думали, что могут ничего не сказать и выпутаться, говоря обычное «Я вам сказал правду». Это не работает! Поверьте мне. Так или иначе, я собираюсь заполучить эту пленку, а когда я... – Он подошел вплотную к Деймону и прижал лезвие ножа к его горлу. – Чувствуете? – спросил он. – Холодное, да? Ну, и вы тоже будете таким холодным, если не одумаетесь.

Деймон поднял голову, задевая острое лезвие ножа, и капли крови брызнули на его воротник.

– О, Боже! – простонала Эмма, которой становилось плохо.

Налетчик убрал нож. Очевидно было, что он не собирался убивать Деймона, пока тот не скажет ему, где находилась пленка. Но пленка с чем? Эмма не понимала. Может быть, Деймон работал на какую-нибудь правительственную организацию,, а она не знала этого? Это казалось неправдоподобным. Но случались и более неправдоподобные вещи.

Допрос продолжался. Эмма и Аннабель были бессильны помочь Деймону. Они были вынуждены сидеть и следить за происходящим, и в первый раз Эмма была рада, что Аннабель не может видеть. Она бы страдала, как страдала сейчас Эмма, если бы видела, как Деймона избивают, угрожают ножом, а он не может ответить тем же из-за угрозы для их жизни.

Один раз бандит ударил Деймона так сильно, что тот потерял сознание, и Эмма, не раздумывая, бросилась к нему и положила его голову себе на колени.

– Свинья! – воскликнула она, глядя на черноволосого крепыша. – Почему вы не уйдете? Неужели вы не видите, что он ничего не знает? Убийца!

Мужчина больно вывернул ей руку и одним толчком легко отшвырнул ее в другой конец комнаты.

– Иди, принеси сифон с водой.

Эмма потерла запястье и послушно взяла сифон. У нее промелькнула мысль направить сифон на него, но она сомневалась в том, что он уронит свое оружие, а когда все закончится, один из них или даже все могли умереть. Она не посмела пойти на такой риск.

Она отдала ему сифон, и он направил его на Деймона. Холодная вода привела Деймона в чувство. Он сел, дотрагиваясь рукой до головы. Придя в себя, он быстро поднялся на ноги, его взгляд метнулся в сторону Эммы и Аннабель, желая убедиться, что с ними ничего не случилось за это время.

Нападавший снова заговорил.

– Итак, мой любезный друг, рассмотрим последовательно факты. Если вы сможете убедительно отрицать их, тогда решим, что мы дальше будем делать.

Деймон устало взглянул на него. Было уже три часа.

– Какие факты? – спросил он. – Я сказал вам, я понятия не имею, о чем вы говорите. Я бизнесмен, а не шпион!

– Для меня это одно и то же, – сказал мужчина, взгромождаясь на стул и направляя дуло револьвера на Эмму и Аннабель. – Платный ли вы агент или вы проводили только эту одну операцию, для меня безразлично. Вы так или иначе заплатите за это. И ваши хорошенькие подружки тоже, если вы не решите рассказать наконец правду. Пока я пытался убедить вас. Но скоро придет их очередь. Я потратил уже достаточно времени, но времени у нас в достатке. Как удобно, мистер Торн, что вы живете на таком изолированном острове! Для наших целей ничего не могло быть лучше.

Деймон сжал кулаки. Если бы ему удалось захватить оружие, у них появился бы шанс. Даже если вилла была окружена их людьми, у них был телефон. Должно быть, его глаза невольно скользнули в том направлении, потому что мужчина сказал:

– Телефон отключен, мистер Торн. Естественно, мы приняли меры предосторожности.

Плечи Деймона опустились. У них не было шанса. Но он не сдался бы без борьбы, если бы только представился случай.

– Итак, – продолжал мужчина. – Рассказать мне вам, что я знаю?

Деймон пожал плечами.

– Что вы можете знать? Здесь нечего знать.

– Будьте терпеливы, мистер Торн. Здесь очень много всего. Прежде всего, можете ли вы отрицать, что вы знали очень симпатичную китайскую девушку по имени Цай Пен Ланг?

Глаза Деймона прищурились. Конечно. Он чувствовал это с самого начала. Сейчас он получил этому подтверждение.

– Да, я знал ее, – сказал он. – Она умерла, не так ли?

– К несчастью, да. Очень несчастливое стечение обстоятельств. Она была очень красивой девушкой!

– Вы убили ее?

– Нам пришлось. К сожалению, как выяснилось, при ней ничего не нашли. Она разгадала наши намерения и избавилась от пленки до того, как умерла.

– Понимаю, – пробормотал Деймон. – Вы думаете, что она передала пленку мне. Вы думаете, что я был ее связным.

– Мы не думаем, мистер Торн. Мы знаем. Вы были единственным, с кем у нее был контакт. И не однажды, как я мог бы добавить, возможно, что ваши... скажем... обворожительные манеры ослепили ее и заставили пойти на большой риск.

Деймон пожевал губу.

– Но неужели вы не видите? – воскликнул он. – Если бы я был ее связным, он не стала бы афишировать это.

Мужчина нахмурился.

– Эта мысль приходила нам в голову, но мы расстались с ней сразу же. В конце концов, она не знала, что мы были у нее на хвосте. И она отправилась в Сан-Франциско для встречи с англичанином.

Деймон с раздражением посмотрел на него.

– Значит, и то другое убийство тоже ваших рук дело? Того англичанина?

– Да. Мы думали, что мы успешно ликвидировали ее контакты. Но оказалось, что мы ошиблись.

– Но что, если вы не ошиблись? – воскликнула Эмма, вклиниваясь в разговор. – Что, если тот другой мужчина действительно и был ее связным? Может быть, она вступила в контакт с Деймоном, потому что ей нужна была его помощь. Но она не получила ее.

– Моя дорогая молодая леди, вы ничего не знаете об этом деле, в этом я уверен. В конце концов, Цай Пен Ланг была очень привлекательной девушкой. Маловероятно, что мистер Торн сказал бы вам о своих намерениях, какими бы они ни были.

Щеки Эммы залила краска.

– Не слушай его, Эмма, – прошептал Деймон, прочтя сомнение в ее глазах.

Эмма покачала головой и промолчала.

Мужчина ухмыльнулся, как будто радуясь, что нашел еще один способ поиздеваться над ними.

– Итак, ваша невеста ничего не знала о Цай Пен Ланг, – насмешливо сказал он Деймону. – Я догадывался, что он не скажет. Скажите мне, мистер Торн, вы спали с ней?

Глаза Эммы расширились от ужаса, а Деймон почувствовал, как его охватила жгучая ненависть. Как осмеливался этот человек говорить такие вещи перед Эммой и Аннабель! Это было нетерпимо!

Он не ответил на вопрос, но допрашивавший его решил, очевидно, вернуться к делу и продолжал:

– В какое-то время вашей связи с ней вы стали ее связным. Охотно или, как я верю, не охотно. Но это неважно. Мне нужна пленка!

– Какая пленка? Господи Боже, вы обыскали все здесь, обыскали мою лондонскую квартиру. Если бы она существовала, вы нашли бы ее.

– Рассуждайте здраво, мистер Торн, – злобно проскрежетал черноволосый. – Эта пленка очень маленькая, это микрофильм, не больше этого, – он сблизил указательный и большой пальцы, почти соединяя их... – Не сделайте ошибки, мистер Торн, – его губы скривились в злобной усмешке. – Я не уйду отсюда без нее.

Эмма ахнула, и снова затихла. Нет, все это не могло происходить в действительности, это был кошмарный сон.

Но это был не сон. Крепыш отшвырнул стул и встал.

– Пленка у вас, мистер Торн. Сказать, откуда я это знаю? Потому что наши агенты в Гонконге все еще на свободе. Если бы вы отдали пленку властям, их бы уже арестовали. Они постараются, естественно, ускользнуть, но это не поможет. Они станут хорошо известны. Но так как этого пока не случилось, значит, она все еще у вас. Когда мы обыскивали ваши апартаменты в Лондоне, мы были уверены, что найдем ее. Невозможно, чтобы вы покинули страну, забирая ее с собой. Это было бы глупо! Раз она не объявилась, значит, она должна была быть там. Но ее там не было. Мы проверили все тщательно, вы понимаете. Если бы она была там, мы нашли бы ее. Поэтому остаетесь вы, мистер Торн, и этот дом. Вы живете в доме, и я не думаю, чтобы вы оставили ее лежать здесь. Поэтому она должна быть при вас, – он вздохнул. – Это весьма неприятно. У меня нет никакого желания обыскивать вас, но я должен.

– Вы уже обыскивали меня, – устало сказал Деймон.

– Вы полагаете, это был тщательный обыск?

– Что, черт возьми, вы имеете в виду?

– Только то, что это был не очень тщательный обыск. В следующий раз мы будем смотреть везде. Вы понимаете, мистер Торн? Везде! – Он язвительно рассмеялся. – Я уверен, что вы не хотите, чтобы эти молодые леди стали свидетелями такого непристойного зрелища. Но увы, им придется все это наблюдать.

– О, Боже! – Деймон склонил голову. – Я не могу больше ничего сказать вам! Я не знаю, где ваша пленка. Клянусь Богом, у меня ее нет.

Мужчина пожал плечами.

– Начинайте раздеваться, мистер Торн. Деймон покачал головой.

– Нет.

– А я думаю, что вы это сделаете, мистер Торн. – Он медленно стал приближаться к Деймону, но потом передумал и вместо этого подошел к Эмме и Аннабель, сидевшим на диване. Он извлек нож и прижал его к горлу Эммы.

– Я думаю, что вы это сделаете, мистер Торн, – со злорадством повторил он.

Деймон сжал кулаки так сильно, что его руки побелели. Непослушными пальцами он медленно развязал галстук и медленно снял его. Какое-то мгновенье он держал его в руках, словно взвешивая свои шансы. Если он не начнет действовать сейчас, он уже никогда не сможет это сделать. Какой смысл ждать дальше? Этот человек в любом случае убьет их. Он видел страх на лице Эммы и сжавшийся перепуганный комочек, в который превратилась его дочь, и знал, что не может допустить, чтобы этот ужас продолжался.

С нечеловеческим усилием, собрав все силы, он бросился через всю комнату на черноволосого крепыша с азиатскими глазами и сбил, его с ног. Тот упал на Эмму. Аннабель с криком отбежала от них в другой конец комнаты.

Деймон вскочил и увидел торчащий из плеча Эммы нож, который вонзился в нее при падении черноволосого. Слава Богу, она была без сознания. Хлеставшая из ее плеча кровь образовала на ковре большую лужу.

Если что и могло укрепить его решимость, так это было то, что он сейчас увидел, осознавая, что если рану не перевязать, Эмма может умереть.

У нападавшего все еще было в руках оружие, и пока Деймон с тревогой смотрел на Эмму, он быстро собрался и снова направил револьвер на Деймона. Сцепив руки, Деймон со всей силой обрушил их на голову мужчины перед тем, как тот успел нажать курок.

Но черноволосый оказался крепким, он только зарычал, как дикое животное и, потрясая головой, снова навел револьвер на Деймона. Деймон сцепился с ним вплотную, знаю, что на расстоянии, пока у его противника было в руках смертоносное оружие, у него не было шансов на успех.

Они боролись жестоко, изо всех сил. Хотя Деймон был выше противника, тот был мускулистым и крепким, и, без сомнения, имел больший опыт, чем Деймон, в уличных драках и потасовках. Он ударил Деймона коленом в живот, отбрасывая его к стене. Тот сполз на пол и присел за диваном. Пуля пролетела мимо, разбивая оконное стекло за его спиной. Перевернутая настольная лампа не горела, но лучи восходящего солнца наполняли комнату светом.

Деймон быстро скользнул по полу и, не давая черноволосому шанса отступить, схватил его за ноги и рванул на себя. Тот тяжело упал. Деймон бросился на него, прижимая его руку, державшую оружие, к полу. Вцепившись в его запястье, он заставил черноволосого разжать руку. Револьвер отлетел по паркету к ногам Аннабель.

– Аннабель, – позвал хрипло Деймон, стараясь с огромным усилием удержать своего противника на полу. – Револьвер! Он у твоих ног, дай мне револьвер!

Аннабель испуганно покачала головой.

– Папочка? – пролепетала она. – Папочка? Где ты?

– Здесь, я здесь! – проговорил Деймон, вцепившись в своего противника из последних сил мертвой хваткой. – Аннабель, возьми револьвер! Скорее, Аннабель!

Аннабель наклонилась и дрожащими пальцами подняла револьвер.

– Папочка? Папочка? Где ты?

– Я здесь, дорогая, – простонал Деймон. Если бы только она могла видеть! – Аннабель, сюда!

Черноволосый освободился от Деймона и, перекатившись, сдавил руками его подбородок. Деймон беспомощно протянул руку к Аннабель. И к его ужасу черноволосый тоже протянул руку. Если бы Аннабель подошла слишком близко, она могла бы отдать револьвер не ему. Но она не могла этого знать.

– Аннабель, – с отчаянием крикнул Деймон, – будь осторожна. Ради всего святого, не отдай ему револьвер!

Аннабель невидяще уставилась на них, прижимая руку ко рту. В другой руке она слабо сжимала револьвер.

– Как... Как я узнаю? – воскликнула она со слезами в голосе. – Папочка, где ты?

Она неуверенно приблизилась к ним, и мужчина бросился вперед, хватая ее за ногу. Она потеряла равновесие и упала, ударившись головой о лакированную стойку бара. К счастью, револьвер оказался под ней.

Деймон ударил черноволосого в висок, на мгновенье оглушая его, и позвал дочь:

– Аннабель, Аннабель! С тобой все в порядке? Маленькая девочка пошевелилась, медленно встала на ноги и снова подняла револьвер.

– Д... да, все в порядке, – сказала она, растерянно потерев кулачками глаза. – Папочка? Ты все еще здесь?

– Здесь... здесь! – Черноволосый уже очнулся. Он, должно быть, был удивительно крепким, подумал устало Деймон. – Аннабель, револьвер! Но не подходи слишком близко.

Аннабель приблизилась и стала осторожно кружить вокруг них. Она переступила через завернувшийся ковер и, наклонившись, вложила револьвер в руку Деймона. С нечеловеческим усилием воли, собрав остаток сил, Деймон ударил рукояткой револьвера черноволосого по голове, и тот вновь потерял сознание.

Расправляя ломившие плечи, Деймон устало поднялся на ноги, и в это время в раскрытых настежь дверях появились две фигуры. Увидев их, Деймон поднял револьвер, но, вглядевшись в них, не веря себе, произнес:

– Инспектор Ховард! Боже мой, откуда вы взялись?