"Е.М.Османов. Японский шпионаж в царской России (2005) " - читать интересную книгу автора

как русские, так и маньчжурские, в коих расположены русские
войска, а также занесены сведения о дорогах, состоянии
телеграфных линий, доступности гор и бухт, численности войск и
т. п. Отобранная у них переписка была на рассмотрении директора
Восточного института, который дал заключение, что перечисленные
японцы занимались шпионством, что кроме них в это дело замешан
еще некий Ямасоко, проживающий в Японском консульском
агентстве, и что укрывательством шпионства занимается местная
контора Японского пароходного Общества "Ниппон-Юзен-Кайша"[*].
______________
* Прав. - "Ниппон юсэн кайся".

Переписка эта препровождена Прокурором суда исполняющему
обязанности Владивостокского полицеймейстера Худынцеву для
производства дознания в порядке 1035 ст. Уст. Угол. Суд.
Наблюдение за дознанием возложено на товарища прокурора
Стравинского.
Об изложенном имею честь донести нашему
высокопревосходительству и присовокупить, что сведения об
обстоятельствах, обнаруженных при производстве дознания, будут
представлены мною дополнительно.
И. д. Прокурора Судебной палаты Д. Малинин
ЦГИА, ф. Мин. Юстиции, д. 16055, л. 11.


Документ № 3
Рапорт прокурора Иркутской судебной палаты Малинина - Министру юстиции

6 сентября 1902 г.
В дополнение к рапорту от 25 июля с. г. за №595 доношу
вашему высокопревосходительству, что производство дознания о
японцах Сивоко, Сузуки и Сивоя замедлилось тем, что профессору
японского языка Спальвину[*] пришлось употребить много времени
на перевод отобранных в большом количестве рукописей на
японском языке; трудность означенного перевода увеличилась еще
тем, что самые важные сведения, заключающиеся в отобранном
православном русском молитвеннике, были написаны хотя и
японскими буквами, но особенным шрифтом, так что смысл письма
являлся непонятным даже для хорошо владеющего японским языком.
Профессору Спальвину удалось найти ключ к написанному и
перевести его на русский язык. В означенном молитвеннике
оказались занесенными сведения о составе и количестве русских
войск, расположенных во всех населенных пунктах Маньчжурии и
Приморской области; при этом означенные сведения изложены
настолько подробно, что известно не только количество войск, но
даже название частей, количество орудий и т. п. Кроме того, в
одной из отобранных записных книжек значатся описания различных
маршрутов между населенными войсками пунктами; маршруты эти
описаны настолько подробно и точно, что занесены все
встречающиеся на дороге речки, ручейки, горы, холмы с описанием