"Сергей Осипов. Луна над Лионеей ("Сны в высокой башне" #3) " - читать интересную книгу автораозначающее "согласно моему скромному мнению" (in my humble opinion).
Тут Настя снова сделала перерыв на кофе, потом перечитала написанное и с чувством значительного интеллектуального превосходства посмотрела на ноутбук: "А ты небось думал, что я и половину этого не напишу!" Но теперь надо было двигаться дальше, и Настя поняла, что о некоторых подробностях поисков Дениса ей писать не хочется. Она пожала плечами и не стала про них писать, используя ту свободу обращения со временем, пространством и людьми, которую обычно присваиваешь, ставя на титульном листе "Подлинная история". Она всего лишь хотела выглядеть в глазах будущих читателей немного лучше. Чуть-чуть. Это было как подкрасить ресницы и наложить тени перед фотографированием на паспорт. Поэтому она не стала писать про Покровского с ножом в руке на кухне какой-то квартиры в каком-то многоэтажном доме какого-то города, про одного убитого лешего, про другого убитого лешего... Покровский очень убедительно говорил Насте, что у него все под контролем; кто же мог подумать, что он ошибается? "Примерно на полпути Покровский потерялся, пропал посреди ночи, и я осталась одна. Но мне повезло, я встретила местного жителя, которого звали..." Блин, вот позорище-то. Она так и не узнала, как звали Зеленого. А Зеленый своей жизнью и своей смертью заслужил, чтобы его настоящее имя было впечатано в "Подлинную историю Анастасии Колесниковой". Она хотела узнать, но закрутилась, отложила на потом, забыла... Минуточку. В конце концов, имя Анастасии Колесниковой кое-что да значит - Королевскую канцелярию, пожалуйста, - сказала она, и в трубке заиграло что-то похожее на перезвон серебряных колокольчиков. Настя откашлялась: большинство лионейских клерков русского не знали, да и английский, как правило, не был их родным языком, так что изъясняться следовало максимально четко. Особенно когда звонишь в королевскую канцелярию в три часа ночи. - Дежурный стол королевской канцелярии, - сказал молодой мужской голос. - Ахмед Ви Касабиан слушает вас. Значит, Ахмед Ви. Будем считать это случайным совпадением. - Привет, - сказала Настя. - Это Анастасия Колесникова. У меня есть вопрос. - Слушаю вас, госпожа Анастасия, - вежливо ответил Ахмед. - В прошлом году, летом, был сделан запрос от службы Смайли в посольство лесных хозяев насчет полного имени того лешего, который погиб при освобождении Дениса Андерсона. Его хотели посмертно наградить или что-то в этом роде... - Настя поняла, что говорит слишком быстро, глотая буквы. - Мне нужно узнать это имя. Вы можете это сделать, Ахмед? - Это моя работа, - ответил Ахмед с неестественным для трех часов ночи энтузиазмом, хотя если вспомнить, что в его имени содержится инициал Ви, то все становится на свои места. Потому что Ви значит "вампир". - На это уйдет минут пять, - сказал Ахмед. - Если только служба Смайли не засекретила эту информацию. - С чего бы это ее засекречивать? - удивилась Настя. - Про эту историю всем все известно, так что... |
|
|