"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - пфальцграф ("Ричард Длинные Руки" #13)" - читать интересную книгу автора

Он чуть помрачнел.
- Напоминаете, что я дал лишь виконта?... А потом барона?
Я покачал головой.
- И в мыслях того не было. Но графский титул - разве мало?
- Нет, - ответил он все еще недовольно, - для Юга важнее, подтвержден
ли ваш титул обширными землями. Это у нас граф всегда выше виконта, а на Юге
выше все-таки тот, у кого больше земель, городов, сел...
Он говорил со знанием дела, я подумал, что так и должно быть, все-таки
Юг более продвинут по части прогресса. Значит именно там быстрее наступит
время, когда богатство будет решать все даже без привлечения титулов. И
простолюдин, если он несметно богат, станет выше герцогов и всяких графьев,
как простолюдин Билл Гейтс богаче и влиятельнее принца Монако, короля Швеции
и королев Испании и Англии вместе взятых.
В зал заглянул Уильям Маршал, Барбаросса сделал нетерпеливый жест,
Уильям покачал головой и отступил, плотно закрыв дверь.
Барбаросса вздохнул.
- Уильям - прекрасный канцлер. Хорошо понимает людей, мудрый человек...
но его одного мне мало. Еще бы таких десяток! Мы бы...
Глаза его загорелись, я посмотрел на стиснутые кулаки и спросил тихо:
- Что?
Он выдохнул, сказал уже другим голосом:
- Не то, что ты подумал. Он тоже миновал возраст турнирных побед. Нам
обоим хочется, чтобы мы стали самыми богатыми. Чтобы у нас цвета торговля,
чтобы открывались школы, строились дворцы... Тебе этого не понять, тебе еще
подраться хочется!
- Да уж, - буркнул я, - так хочется, так хочется, что прямо по ночам не
ем.
Он поднялся из-за стола.
- Раз заговорил про еду, пойдем. Там уже накрыли столы. Перекусим,
подумаем, послушаем народ.
- Да, - согласился я. - Очень мудро советоваться с простым народом:
всякими там графами, баронами, маркизами, виконтами...
Он важно кивнул, и моя шпилька упала на пол, жалобно звякнув, так и не
пробив толстую королевскую шкуру. Мы вышли из покоев, которые я упорно
называл кабинетом Часовые бодро грохнули тупыми концами копий в пол,
вытянулись. Морды сытые, лица преданные.
- Благодарю за службу, - сказал я громко.
Они проревели дружно:
- Рады стараться... Ва... ва...
Голоса их в растерянности оборвались, Барбаросса зло зыркнул, для него
это глумление над священными ритуалами, но смолчал. Мы пошли навстречу шуму
и гвалту из распахнутых дверей большого зала. За двумя длинными столами все
едят и пьют, не дожидаясь короля, это нововведение Барбароссы. То ли хочет
понравиться "простому народу", то ли наплевать на сложный церемониал,
упрощает, где может.
Алевтина, высокая и величественная, как валькирия, сидит рядом с пустым
королевским троном в таком же кресле с высокой спинкой, с мягкой улыбкой
выслушивает комплименты от двух представителей простого, даже совсем
простого народа. Такой же заученной улыбкой встретила и супруга, что
Барбаросса, как государственный деятель, вряд ли оценил.