"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - ландлорд ("Ричард Длинные Руки" #12)" - читать интересную книгу автора

Ступеньки покрыли красным полотном и приколотили гвоздиками, но их всего
три, так что полотно дальше игриво треплет ветерок. На телеге привезли
длинное бревно и кучу толстых досок, стучали топорами, пилили и подтесывали,
приколачивали, а когда подняли это сооружение, я зло выругался: посреди
помоста во всей красе поднимается виселица!
С одной-единственной петлей. И хотя у короля в темнице хватает
преступников, но можно не сомневаться, кому эту петлю наденут на шею.
Спать я не лег, во сне теперь нуждаюсь мало, просто лежал и перебирал
по камешкам всю жизнь, вяло выясняя, где творил добро, где зло, где просто
потакал своим инстинктам, а там на какую чашу весов упадет. Потом сообразил,
что никакого перебирания не получается, а больше ломаю голову над тем, что
же задумал Барбаросса. При всей упрощенности его натуры все же дикарская
хитрость присутствует в каждой задумке. Да и коварства не занимать, одно
только в плюс: действительно, не о себе думает, а как сделать, чтобы в его
стране наступил мир и покой, дороги освободились от разбойников, а крестьяне
чтоб богатели... с бедных много шерсти не настрижешь.
Ничего не придумав, под утро заснул, привычка ночью спать взяла свое, а
утром проснулся от голосов за дверью, звона доспехов и оружия. В окно со
двора донесся звонкий цокот подков по мощенному булыжником двору, потянуло
дымком и привычным запахом конского навоза.
Раздался стук в дверь, и сразу же, не дожидаясь ответа, вошли двое слуг
с большими подносами в руках, в дверной проем заглядывали стражи.
- Ваша милость, - сказал один слуга несмело, - завтрак изволите...
- Выгружай на стол, - разрешил я.
Пока они торопливо переставляли блюда на середину стола, я оделся,
выглянул в окно. Виселица возвышается громадная, на ней хоть слона вешай.
Ступени помоста и дорожка убраны кумачом, то ли знатного якобинца будут
вешать, то ли самого железного Феликса.
Дверь тихонько захлопнулась, я вернулся к столу, в голове гудят и
роятся, как голодные пчелы, суматошные мысли, стукаются в череп и друг о
друга, но так и не высекают нужную искру понимания. На пяти тарелках
деликатесы: приговоренному к смерти всегда почему-то дают нажраться, то ли
готовят в дальний путь через пустыню, то ли дразнят напоследок: мол, не надо
было преступничать, вишь, чего лишаешься!
Когда в коридоре зазвучали тяжелые шаги, у меня все еще оставалась
надежда, что виселицу приготовили не для меня. Все-таки это чересчур. Как бы
много Барбаросса ни выиграл во мнении феодалов, от которых зависит, но
потеряет уважение воинства рангом ниже, эти как раз на моей стороне.
Дверь распахнулась.
- Сэр Ричард!
Я поднялся, в коридоре сэр Стефан, за его спиной не меньше десятка
закованных в доспехи крупных мужчин. Пахнет напряжением и страхом. На лице
Стефана отчаяние, он побледнел и смотрит на меня умоляюще. Когда я потянулся
к молоту, в глазах молодого рыцаря появилось облегчение, знает, что одного
броска достаточно, чтобы очистить коридор, а все это воинство будут
отскребать от стен, но я повесил молот на пояс, подумал было взять и меч, но
это чересчур, кто же идет на казнь, опоясавшись мечом, сделал шаг на
середину комнаты.
- Да, сэр Стефэн?
Он почти прошептал: