"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - синьор (Ричард Длинные Руки #4)" - читать интересную книгу автора

Он хохотнул:
- Не поверите, но это сами церковники додумались.
Я стиснул челюсти, в помещении все казалось застывшим, словно только мы
были реальными, а все остальное - картина. Даже с улицы перестали
доноситься стук колес, конское ржание, мычание скота.
- Ладно, - ответил я, - посмотрим. Мне сама самоуверенность не нравится.
- Я знаю, - ответил он. - Но под нею более прочное основание, признайтесь!
- Да, - согласился я, - но я все еще не выбрал дорогу.
Он покосился в сторону женщины у окна, легкая улыбка скользнула по его
тонким, красиво очерченным губам.
- Тогда не буду вам мешать!
Снова хлопнула дверь, это вернулся Сигизмунд, еще более хмурый. Когда я
повернул голову от него к столу, там снова пусто, а женщина у окна
повернулась и посмотрела на меня.
- Хорошо покормили, - сказал Сигизмунд в раздражении. - И вода ключевая,
сам напился, проверил. Что-то хорошо здесь слишком, не верю я в этот
постоялый двор. Правда, молитва не помогает, но я, видимо, с недостаточной
верой читал... Вот если вы, сэр Ричард, попробуете, вы же паладин, почти
святой человек...
Я поднялся, сказал с достоинством гладиатора, идущего на смертный бой:
- Попробую. Начну сразу с ведьмы. А там посмотрим.


Глава 5


Окна в доме напротив светятся красноватым трепещущим огоньком, словно там
горит лучина, между домами темень, прошла ночная стража, громыхая по
утоптанной земле древками копий. Снизу донесся смех, дурашливый взвизг,
тут же все затихло.
Из распахнутого настежь окна видно, как во дворе пробежала, опустив хвост,
лохматая собака с непривычно узким рылом. В комнату вливаются запахи
зелени, конских каштанов, ветерок донес аромат выделываемых начисто шкур,
нет, уже кож.
В полумраке комнаты хорошо видны черные загадочные глаза, а темные волосы,
разметавшиеся на белой подушке, выглядят сказочно. Я вернулся от окна,
лег, она тут же положила голову мне на грудь, закинула ногу. Я
почувствовал, как длинные ресницы пощекотали мне кожу.
- Ты в самом деле паладин? - спросила она очень тихо.
- Как и ты - ведьма, - ответил я.
- Но я в самом деле ведьма, - возразила она осторожно.
- А я в самом деле паладин, - сказал я. - Но что нам сейчас этот пятый
параграф? Нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не
грешил бы вовсе. Да и грех ли, когда ты...
Я запнулся, не зная, как сказать, что она подлечила даже душу, израненную
разлукой с леди Лавинией.
- Не объясняй, - произнесла она тихо. - Я же ведьма, сразу ощутила твою
рану. Ты в самом деле паладин, если поступил так... Только за это уже
паладин. Я только не верила, что решишься подойти.
- А я правильный паладин, - ответил я. - Чувствую, где палкой по голове не