"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки (Ричард Длинные Руки #1)" - читать интересную книгу автора

Шериф вытаращил глаза:
- Он готов противиться мне! Мне - шерифу... Да за это мало виселицы! За
такое колесуют, да за это... Он задохнулся, герцог злобно усмехался.
- Назад, - произнес Ланзерот надменно. - Этот человек принес присягу
принцессе. А мы ее вассалы. Всякому, кто предъявит на него свои права, по
императорскому указу придется скрестить меч со мной, ее вассалом...
Бернард бухнул гулко:
- Со всеми нами.
Он взвесил на ладони огромный топор. Редкий человек смог бы удержать такой
даже двумя руками, но этот гигант держал, как прутик.
Герцог побледнел, конь под ним слегка попятился.
- Что значит... принес присягу?
Шериф опасливо отступил. Я сообразил, что теперь уже он чуть ли не
нарушитель закона: посягнул на чужое имущество. Его люди попятились,
герцог оказался впереди один.
Ланзерот сказал с оскорбительной вежливостью:
- Так вы готовы, подлый лжец, оружием доказать, что этот человек - ваш?
Он поиграл мечом, бросая блики на сразу вытянувшееся и смертельно бледное
лицо. Шериф вскинул руки.
- Стойте, стойте! Властью, данной мне императором, закон здесь я! Если
этот человек принадлежит герцогу, то он должен повиноваться герцогу. Если
успел принести присягу вам... - чертовски хитрый ход, признаю, - то мы об
этом не знали. Поэтому считаю инцидент исчерпанным! Если только герцог не
возжелает отстаивать мечом свои права на какого-то вонючего простолюдина,
которых у него и так тысячи. Что, по-моему, излишне.
Конь под герцогом попятился, ему передалась дрожь хозяина. Наконец герцог
выдавил сквозь зубы:
- Нет, я на него не претендую.
Его люди поспешно и с облегчением вскочили на коней. Шериф пристально
посмотрел на меня, на Лан-зерота, а потом сказал негромко, обращаясь
почему-то к принцессе:
- Но мне кажется, лучше бы вы этого не делали. Бернард громыхнул:
- Почему?
- Такие люди приносят много бед, - ответил шериф.
- Вы так думаете?
- Я шериф потому, что умею разбираться в людях. Он поклонился и отступил.
Герцог уже удалялся, спина его была прямая, солнце блестело на
металлических латах, но мне почудилось, что герцога окружил странный
сумрак. Герцог оглянулся, его взгляд отыскал принцессу. Она вздрогнула и
закусила губу.
Ланзерот проводил его задумчивым взглядом. Холодное, высокомерное лицо
выражало не больше чем вершина снежной горы. Не поворачивая в мою сторону
головы, брорил повелительно:
- Мы остановимся на привал на опушке леса. Там ручей... наверное, там и
заночуем. Но с первыми лучами солнца пыль взовьется под копытами наших
коней! Если тебя не будет с нами к этому времени, ты станешь
клятвопреступником.
А Бернард предупредил:
- Много вещей не бери.
А красивый воин, который с нежным лицом, сказал удивительным музыкальным