"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки (Ричард Длинные Руки #1)" - читать интересную книгу автора Шериф вытаращил глаза:
- Он готов противиться мне! Мне - шерифу... Да за это мало виселицы! За такое колесуют, да за это... Он задохнулся, герцог злобно усмехался. - Назад, - произнес Ланзерот надменно. - Этот человек принес присягу принцессе. А мы ее вассалы. Всякому, кто предъявит на него свои права, по императорскому указу придется скрестить меч со мной, ее вассалом... Бернард бухнул гулко: - Со всеми нами. Он взвесил на ладони огромный топор. Редкий человек смог бы удержать такой даже двумя руками, но этот гигант держал, как прутик. Герцог побледнел, конь под ним слегка попятился. - Что значит... принес присягу? Шериф опасливо отступил. Я сообразил, что теперь уже он чуть ли не нарушитель закона: посягнул на чужое имущество. Его люди попятились, герцог оказался впереди один. Ланзерот сказал с оскорбительной вежливостью: - Так вы готовы, подлый лжец, оружием доказать, что этот человек - ваш? Он поиграл мечом, бросая блики на сразу вытянувшееся и смертельно бледное лицо. Шериф вскинул руки. - Стойте, стойте! Властью, данной мне императором, закон здесь я! Если этот человек принадлежит герцогу, то он должен повиноваться герцогу. Если успел принести присягу вам... - чертовски хитрый ход, признаю, - то мы об этом не знали. Поэтому считаю инцидент исчерпанным! Если только герцог не возжелает отстаивать мечом свои права на какого-то вонючего простолюдина, которых у него и так тысячи. Что, по-моему, излишне. выдавил сквозь зубы: - Нет, я на него не претендую. Его люди поспешно и с облегчением вскочили на коней. Шериф пристально посмотрел на меня, на Лан-зерота, а потом сказал негромко, обращаясь почему-то к принцессе: - Но мне кажется, лучше бы вы этого не делали. Бернард громыхнул: - Почему? - Такие люди приносят много бед, - ответил шериф. - Вы так думаете? - Я шериф потому, что умею разбираться в людях. Он поклонился и отступил. Герцог уже удалялся, спина его была прямая, солнце блестело на металлических латах, но мне почудилось, что герцога окружил странный сумрак. Герцог оглянулся, его взгляд отыскал принцессу. Она вздрогнула и закусила губу. Ланзерот проводил его задумчивым взглядом. Холодное, высокомерное лицо выражало не больше чем вершина снежной горы. Не поворачивая в мою сторону головы, брорил повелительно: - Мы остановимся на привал на опушке леса. Там ручей... наверное, там и заночуем. Но с первыми лучами солнца пыль взовьется под копытами наших коней! Если тебя не будет с нами к этому времени, ты станешь клятвопреступником. А Бернард предупредил: - Много вещей не бери. А красивый воин, который с нежным лицом, сказал удивительным музыкальным |
|
|