"Андрей Оредеж. Снежная Королева-2 (сказка)" - читать интересную книгу автора - Куда?
- Куда, куда! Какое кому дело!.. Я снежный принц, избранный снежной королевой. Ты обманом и женскими хитростями выманила меня из моего снежного царства! Но теперь я прозрел. Я отправляюсь на Север, к ней - к моей Снежной Королеве. Я буду снежным королём! - громко произнёс Кай. Весь персонал "Макдональдса" собрался в кучу и, открыв рты, слушал слова Кая и глядел на кучу изумрудов. - Кай сошел с ума. - прошептала одна официантка. Но Кай сверкнул на неё своими ледяными глазами, и её сердце на мгновение заледенело и на секунду остановилось так, что она упала в обморок. Все служащие ресторана и немногочисленные посетители заорали от страха и, сбивая и топча друг друга, побежали к выходу. Одна только Герда стояла и смотрела на Кая и не могла поверить, что несмотря на все ее усилия, он снова околдован Снежной Королевой. И она прошла пол-Европы, была в плену у разбойников, мёрзла и голодала, дошла до Северного Полюса ради того, чтобы сейчас вместо тихого семейного счастья, к которому она так стремилась, получить вот это - "снежного принца"... Герда сгребла в кучу драгоценные камни и бросила их в лицо Каю. Изумрудики и алмазики со звоном разлетелись по каменному полу "Макдональдса" и, подпрыгивая, закатывались в самые отдалённые уголки. - Как? Ты выкинула камни? - удивился Кай. - Может быть, в твоей ледяной башке уже и не осталось незамороженных мозгов, но всё равно я попытаюсь сказать, чтобы до тебя дошло: Мне не н у ж н ы твои бриллианты, мне был нужен ты! Но теперь нет. Уходи своей отмороженной королеве и играй со льдинками в ледяном дворце. Я больше не хочу тебя видеть. Затем Герда подошла к стойке и достав нашатырный спирт, стала приводить в чувство официантку, лежащую на полу. Когда Герда подняла глаза, Кая уже не было. Только входная дверь болталась туда-сюда и напоминала о том, что он здесь только что был. В ресторанчик ворвался хозяин "Макдональдса", дядя Изя Бургерман. Он мгновенно запер за собой дверь и вывесил табличку "Закрыто" на восьми языках. Никто не знал, для чего эта табличка на восьми языках, ведь в городке все говорили только на одном. - Гегдочка, девочка моя, я всё знаю. Наплевала на этого отмогозка и пгавильно сделала. Сейчас мы с тобой пговегнём сделку века. - С этими словами дядя Изя бросился на пол и стал собирать драгоценные камни, разбросанные по полу. Герда равнодушно поглядела на него и стала поднимать открывшую глаза официантку. Когда Бургерман закончил и набрал почти полную горсть, он увлёк Герду к себе в кабинет и достал кучу каких то важных бумаг. - Вот это акции, которые дают тебе пгаво на владение этим рестоганом. Ты будешь хозяйка "Макдональдса". Вот это договога, стгаховка. Это всё теперь твоё, твоё. А я возьму себе вот эти камешки. Согласна? Герда была так опечалена всем случившимся, что ей было всё равно, какой поворот готовит ей судьба. Она равнодушно подписала все бумаги. Потом приехал дядя Арон, местный нотариус. Он заверил все бумаги, и Герда сделалась хозяйкой ресторанчика. ...Прошло время. Герда хозяйничала в "Макдональдсе", который был |
|
|