"Кеннет Оппель. Огненное крыло " - читать интересную книгу автора

на ветках или в пещере, рассказывая разные истории. Шейд всегда с
наслаждением слушал эти рассказы, но потом они сменились совещаниями,
бесконечными обсуждениями о приготовлениях к миграции. Кто поведет колонию,
кто будет заботиться об отстающих; отчеты о количестве осадков, доклады о
преобладающем направлении ветра... У Шейда скулы сводило при одном
воспоминании об этом.
Он не мог объяснить, чего ему не хватало. Теперь все шло хорошо. С
совами у них был мир, пищи хватало с избытком - и делать было совершенно
нечего. Он скучал и чувствовал, что становится скучен самому себе.
Ему хотелось быть с Мариной, со своим сыном.
- Как ты думаешь.... - начал он и смущенно умолк.
- Что? - спросил Кассел. Шейд закашлялся:
- Как ты думаешь, я смогу быть хорошим отцом?
Дело в том, что отцом он все еще себя не чувствовал. Сама эта мысль
казалась ему нелепой. Даже просто думая о встрече с сыном, он беспокоился, а
вдруг Гриффин не признает в нем настоящего отца? Он и чувствовал себя
ненастоящим. Как он будет заботиться о детеныше, когда сам все еще ощущает
себя детенышем? Он просто не мог представить, как будет уверенно говорить:
"Ты не должен этого делать" или "Делай то, что тебе велят, мама и папа".
Гриффин наверняка не будет воспринимать его всерьез.
Его беспокоило, что ему не хватит бдительности, не хватит силы, чтобы
спасти Гриффина, если с ним что-нибудь случится. Беспокоился, что не хватит
терпения или строгости, да мало ли чего еще!
- Ты будешь замечательным отцом,- сказал Кассел. - Хотя я думаю, все об
этом беспокоятся.
- И ты? - с изумлением спросил Шейд.
- Особенно я, - ответил Кассел. - Меня вряд ли можно назвать хорошим
отцом. Я даже не был рядом, когда ты родился.
- Ну, ведь и никто не бывает.
- Но меня не было гораздо дольше, чем других.
- Это не твоя вина.
- Я не должен был затевать такого опасного дела, когда у меня вот-вот
должен был родиться сын. - Он нежно ткнул Шейда носом.
Некоторое время они в молчании охотились бок о бок, но вдруг Шейд
заметил бабочку-медведицу и, круто развернувшись, бросился в погоню. Бабочка
была хитрая, порхала между ветками, выпуская отвлекающие эхо-миражи. Но
Шейд, умудренный опытом, сосредоточил зрение и слух и не позволял сбить себя
со следа. Он набрал скорость и выставил хвост, чтобы подцепить добычу.
Обычно бабочки-медведицы норовят резко упасть вниз, и Шейд это учел. Но эта
бабочка не просто упала - она рухнула вниз как камень.
Шейд перекувырнулся и огляделся как раз вовремя, чтобы увидеть, как
бабочка достигла земли и исчезла. Это было необычно. Эхо-зрением он
исследовал каменистую поверхность и действительно увидел на этом месте дыру.
Бабочки, насколько ему было известно, не устраивают нор. Шейд осторожно
подлетел ближе, шаря локатором. Дыра была глубокая, и в ней не было никаких
признаков бабочки. Прямо над дырой он почувствовал мощный нисходящий поток
воздуха.
Шейд опустился на землю и осторожно подобрался к дыре, которая
оказалась трещиной в скале. Он задумался: не появилась ли она от того
толчка, который он почувствовал? Дыра с шумом втягивала воздух. Крепко