"Кеннет Оппель. Огненное крыло " - читать интересную книгу авторана ветках или в пещере, рассказывая разные истории. Шейд всегда с
наслаждением слушал эти рассказы, но потом они сменились совещаниями, бесконечными обсуждениями о приготовлениях к миграции. Кто поведет колонию, кто будет заботиться об отстающих; отчеты о количестве осадков, доклады о преобладающем направлении ветра... У Шейда скулы сводило при одном воспоминании об этом. Он не мог объяснить, чего ему не хватало. Теперь все шло хорошо. С совами у них был мир, пищи хватало с избытком - и делать было совершенно нечего. Он скучал и чувствовал, что становится скучен самому себе. Ему хотелось быть с Мариной, со своим сыном. - Как ты думаешь.... - начал он и смущенно умолк. - Что? - спросил Кассел. Шейд закашлялся: - Как ты думаешь, я смогу быть хорошим отцом? Дело в том, что отцом он все еще себя не чувствовал. Сама эта мысль казалась ему нелепой. Даже просто думая о встрече с сыном, он беспокоился, а вдруг Гриффин не признает в нем настоящего отца? Он и чувствовал себя ненастоящим. Как он будет заботиться о детеныше, когда сам все еще ощущает себя детенышем? Он просто не мог представить, как будет уверенно говорить: "Ты не должен этого делать" или "Делай то, что тебе велят, мама и папа". Гриффин наверняка не будет воспринимать его всерьез. Его беспокоило, что ему не хватит бдительности, не хватит силы, чтобы спасти Гриффина, если с ним что-нибудь случится. Беспокоился, что не хватит терпения или строгости, да мало ли чего еще! - Ты будешь замечательным отцом,- сказал Кассел. - Хотя я думаю, все об этом беспокоятся. - Особенно я, - ответил Кассел. - Меня вряд ли можно назвать хорошим отцом. Я даже не был рядом, когда ты родился. - Ну, ведь и никто не бывает. - Но меня не было гораздо дольше, чем других. - Это не твоя вина. - Я не должен был затевать такого опасного дела, когда у меня вот-вот должен был родиться сын. - Он нежно ткнул Шейда носом. Некоторое время они в молчании охотились бок о бок, но вдруг Шейд заметил бабочку-медведицу и, круто развернувшись, бросился в погоню. Бабочка была хитрая, порхала между ветками, выпуская отвлекающие эхо-миражи. Но Шейд, умудренный опытом, сосредоточил зрение и слух и не позволял сбить себя со следа. Он набрал скорость и выставил хвост, чтобы подцепить добычу. Обычно бабочки-медведицы норовят резко упасть вниз, и Шейд это учел. Но эта бабочка не просто упала - она рухнула вниз как камень. Шейд перекувырнулся и огляделся как раз вовремя, чтобы увидеть, как бабочка достигла земли и исчезла. Это было необычно. Эхо-зрением он исследовал каменистую поверхность и действительно увидел на этом месте дыру. Бабочки, насколько ему было известно, не устраивают нор. Шейд осторожно подлетел ближе, шаря локатором. Дыра была глубокая, и в ней не было никаких признаков бабочки. Прямо над дырой он почувствовал мощный нисходящий поток воздуха. Шейд опустился на землю и осторожно подобрался к дыре, которая оказалась трещиной в скале. Он задумался: не появилась ли она от того толчка, который он почувствовал? Дыра с шумом втягивала воздух. Крепко |
|
|