"Джеймс Олдридж. Морской орел" - читать интересную книгу автора

оглядываются назад.
- Что он сказал? - спросил высокий Рид, нагоняя его.
- Не разговаривай, - сказал ему Берк. - Идем.
Они прибавили шагу, не таясь, так как теперь поворот дороги скрывал их
от немцев.
- Что он сказал? - снова спросил Рид.
- Что ты слишком высокий, слишком рослый для грека.
- С чего это ему вздумалось? Я встречал греков и повыше ростом.
- А он, видно, не встречал, - сказал Берк. И сразу же: - Они идут.
И в самом деле, патруль возвращался назад. Слышно было, как они тяжело
топают, тормозя шаг, как делаешь всегда, спускаясь с горы, и эхо, особенно
гулкое среди скал, разносило этот топот кругом.
- Надо было и тебе заправить штаны, - сказал высокий. И это он, Рид,
первым пустился бежать.
- Стой. Стой, черт тебя подери. - Берк выкрикнул это, не помня себя.
Но высокий уже миновал его и мчался вниз по тропе, которая еще ярдов
двести вилась среди голых скал, а потом сворачивала в низкорослый сосняк.
И Берк побежал тоже, потому что теперь все уже потеряло смысл. Он
бежал, упираясь в каменистый склон, чувствуя, как вихляются его ноги в
разбитых башмаках. Он старался прислушаться, далеко ли патруль; но грохот
был такой, что ничего не было слышно. Рид, в нескольких ярдах впереди,
неуклюже скользил и скользил на своих длинных ногах, слишком туго стянутых
двойным перехватом носков и штанов.
И Берк знал, что патруль настигает их. Теперь он уже слышал его совсем
близко, за поворотом. Рид, бегущий впереди, мешал, загораживая дорогу. Тише.
Тише. Один раз Берк на мгновение оглянулся назад. Он увидел, как тот
молодой, коричневый от загара, сдергивал с плеча автомат. Автомат был
тяжелый, и ему было неудобно. Деревянный приклад застрял у него между колен,
когда он на бегу перехватывал его правой рукой.
И в эту же самую секунду Берк глянул влево, в сторону обрыва. Гора
обрывалась отвесно и круто, и внизу были круглые валуны и красная земля,
поросшая мхом, сухим и мертвым, но еще зеленым. И он крикнул Риду:
- Берегись!
И сейчас же грянуло. Короткая, но быстрая очередь. И выше, чем нужно, а
уж наверняка ему сто раз на неделе твердят, что, когда стреляешь из
автомата, прицел надо брать ниже. Пули пролетели, над головой Берка. И он
спрыгнул с тропы вниз.
Вторая очередь ударила, когда он был еще в воздухе и даже ног не успел
сомкнуть после прыжка. И он ждал толчка при ударе о землю и думал, сломает
он ноги или нет и прыгнет ли тот, молодой, за ним?
Правая нога у него при падении подогнулась, и так как ноги были короче
туловища, то, упав, он перекувырнулся через себя. Но не покатился. Он упал
боком и поехал по каменистому склону на спине, инстинктивно цепляясь за
землю, чтобы остановиться, и чувствуя, как рвется тонкая ткань штанов и
острые края камешков впиваются в его онемевшие ягодицы, и, наконец, он
въехал боком в мягкую кучу красной земли и застрял. Он ждал новой очереди,
но все было тихо. Он встал и бросился дальше вниз, вприпрыжку, бегом,
ползком, пока очередь не настигла его.
Он услышал только "взз-взз" брызнувшей в стороны земли. Потом
почувствовал сильный жар и толчок в правую ягодицу, как будто он наткнулся