"Рэй Олдридж. Механический Орфей ("Контракт на Фараоне" #3)" - читать интересную книгу автора - Спасибо, она не помешает. И все же, какой курс мы выберем?
- Честно говоря, оба варианта меня не слишком соблазняют. На островах, конечно, шансов не много, но все же больше, чем в других местах. - Согласен, - кивнул бывший агент. Второй помощник подал знак Джерику. Спасательная лодка изменила курс. Опасное путешествие продолжалось. Ветер утих, но лодку все равно сильно качало. Дольмаэро вцепился в борт, страдая от морской болезни. Предводитель уселся рядом с Низой. С этого места удобно было незаметно наблюдать за остальными членами экипажа. Руиз наслаждался теплом, исходящим от тела девушки. Он уже успел забыть, до чего это приятно. - Какты себя чувствуешь? - тихо спросил он. - Немного получше. А ты? - Со мной все в порядке. - Действительно, несмотря на нелегкую ситуацию, бывший агент чувствовал себя необычайно бодрым. Низа кивнула, но не улыбнулась. И Руиз понял, что она все еще не простила ему перенесенные в Моревейнике страдания. "Терпение! - сказал себе Руиз. - Нельзя требовать от девушки, чтобы она мгновенно забыла лодку-ловушку Кореаны, "Черную Слезу", подземелья - все эти райские уголки, в которых пришлось побывать с тех пор, как бывшая принцесса с Фараона познакомилась с авантюристом из пангалактики". Он пообещал, что скоро они покинут негостеприимный Суук, а теперь путники очутились здесь, еще дальше от цели, чем раньше. Мужчина и женщина молчали. Солнце выглянуло из-за туч, застилавших небо. - Да. Низа окинула взглядом спасательную шлюпку и насмешливо фыркнула: - Удивительное дело! Мы путешествовали на чудесных летающих машинах с беззвучными моторами, а теперь болтаемся в этом жалком корыте. Потрясающая непоследовательность! - Так и есть, - отозвался Руиз. - Непоследовательность - обычное дело для большинства миров. Фараон отличается от них только потому, что там очень немногие земли пригодны для обитания. А Суук велик. Здесь некоторые племена до сих пор одеваются в звериные шкуры и пользуются кремневыми ножами. Другие же владеют техникой, о которой мне не приходится даже мечтать. - Очень странно, - задумчиво проговорила девушка. - Ты можешь сказать, куда мы держим путь? - На далекие острова. - Ему не очень хотелось продолжать объяснения. Низа как будто почувствовала его нежелание и с тихим вздохом отвела глаза в сторону. Руиз торопливо продолжил: - Острова Дайерак. - Что такое "остров"? - Маленький кусочек суши, со всех сторон окруженный водой. - Он качается на волнах, как лодка? - осторожно уточнила девушка. Казалось, она боялась, что мужчина посмеется над ее невежеством. - Нет-нет, остров прикреплен к морскому дну. Некоторые острова очень большие, а другие - просто скалы, которые лишь чуть-чуть виднеются из воды. - А эти... Дайерак? Не похоже, чтобы твой приятель очень туда рвался. - На многих островах живут довольно опасные люди, - честно признался |
|
|