"Рэй Олдридж. Механический Орфей ("Контракт на Фараоне" #3)" - читать интересную книгу автора

- Спасибо, она не помешает. И все же, какой курс мы выберем?
- Честно говоря, оба варианта меня не слишком соблазняют. На островах,
конечно, шансов не много, но все же больше, чем в других местах.
- Согласен, - кивнул бывший агент.
Второй помощник подал знак Джерику. Спасательная лодка изменила курс.
Опасное путешествие продолжалось.
Ветер утих, но лодку все равно сильно качало. Дольмаэро вцепился в
борт, страдая от морской болезни.
Предводитель уселся рядом с Низой. С этого места удобно было незаметно
наблюдать за остальными членами экипажа. Руиз наслаждался теплом, исходящим
от тела девушки. Он уже успел забыть, до чего это приятно.
- Какты себя чувствуешь? - тихо спросил он.
- Немного получше. А ты?
- Со мной все в порядке. - Действительно, несмотря на нелегкую
ситуацию, бывший агент чувствовал себя необычайно бодрым.
Низа кивнула, но не улыбнулась. И Руиз понял, что она все еще не
простила ему перенесенные в Моревейнике страдания.
"Терпение! - сказал себе Руиз. - Нельзя требовать от девушки, чтобы она
мгновенно забыла лодку-ловушку Кореаны, "Черную Слезу", подземелья - все эти
райские уголки, в которых пришлось побывать с тех пор, как бывшая принцесса
с Фараона познакомилась с авантюристом из пангалактики". Он пообещал, что
скоро они покинут негостеприимный Суук, а теперь путники очутились здесь,
еще дальше от цели, чем раньше.
Мужчина и женщина молчали. Солнце выглянуло из-за туч, застилавших
небо.
- По крайней мере, погода улучшилась, - заметила она.
- Да.
Низа окинула взглядом спасательную шлюпку и насмешливо фыркнула:
- Удивительное дело! Мы путешествовали на чудесных летающих машинах с
беззвучными моторами, а теперь болтаемся в этом жалком корыте. Потрясающая
непоследовательность!
- Так и есть, - отозвался Руиз. - Непоследовательность - обычное дело
для большинства миров. Фараон отличается от них только потому, что там очень
немногие земли пригодны для обитания. А Суук велик. Здесь некоторые племена
до сих пор одеваются в звериные шкуры и пользуются кремневыми ножами. Другие
же владеют техникой, о которой мне не приходится даже мечтать.
- Очень странно, - задумчиво проговорила девушка. - Ты можешь сказать,
куда мы держим путь?
- На далекие острова. - Ему не очень хотелось продолжать объяснения.
Низа как будто почувствовала его нежелание и с тихим вздохом отвела глаза в
сторону. Руиз торопливо продолжил:
- Острова Дайерак.
- Что такое "остров"?
- Маленький кусочек суши, со всех сторон окруженный водой.
- Он качается на волнах, как лодка? - осторожно уточнила девушка.
Казалось, она боялась, что мужчина посмеется над ее невежеством.
- Нет-нет, остров прикреплен к морскому дну. Некоторые острова очень
большие, а другие - просто скалы, которые лишь чуть-чуть виднеются из воды.
- А эти... Дайерак? Не похоже, чтобы твой приятель очень туда рвался.
- На многих островах живут довольно опасные люди, - честно признался