"Рэй Олдридж. Император мира ("Контракт на Фараоне" #2)" - читать интересную книгу авторане помнил. В последние минуты полета все внимание его сосредоточилось на
лице Кореаны. Но вот лодка прекратила дрожать и окончательно остановилась. До Руиза донеслись весьма характерные звуки - Фломеля рвало. Видеоэкран был темным, контрольную панель покорежило при падении. - Ну что ж, - сказал агент, - нам все еще везет. Он повернулся и посмотрел на остальных беглецов. Бледная Низа судорожно вцепилась в амортизационную сетку. Мольнех, криво усмехаясь, старался отодвинуться подальше от Фломеля. Дольмаэро бесстрастно смотрел в иллюминатор. Главному фокуснику удалось наконец справиться со своим желудком. - Придет день, когда ты пожалеешь о своих поступках, безродный, - прошипел он, жадно хватая ртом воздух, как вытащенная на берег рыба. - Ты разрушил волшебный корабль леди Кореаны, и мы остались в дикой пустыне без надежды на помощь. Руиз тяжело вздохнул: - Должен быть предел любому идиотизму. Неужели ты до сих пор не понял, что твоя "милостивая госпожа" пыталась расплющить нас о скалу вместе со своей лодкой? Он указал на иллюминатор, за которым виднелся темный склон. Фломель ответил ему откровенно злобным и недоверчивым взглядом. - Глупости. Если бы ты не вмешивался в управление, мы до сих пор следовали бы к месту назначения на удобном и безопасном корабле. Ты меня недооцениваешь, если надеешься, что я поверю хоть одному твоему лживому слову. Можешь не беспокоиться, я слишком осторожен, чтобы недооценивать сидел в грузовом трюме. И это стало бы для всех наилучшим выходом, - устало сказал Руиз. - Кстати о грузовом трюме, как насчет Кроэля? - хриплым голосом спросил Дольмаэро, прервав непродолжительное молчание. Агент пожал плечами: - Мне очень жаль, но Кроэль погиб. Остальные, казалось, не поняли его. - Как ты об этом узнал? - изумленно спросил Мольнех. Руиз поднялся на ноги. - Я убил его. И только потому мы все остались живы. К счастью, аварийный шлюз уцелел, и мужчины смогли вручную приоткрыть его. Беглецы поспешили выбраться наружу, но Руиз и Дольмаэро задержались у обезглавленного тела Кроэля, глядя на небольшую рваную дыру в переборке машинного отделения. Старшина пристально взглянул на спутника. - Как ты додумался до этого? - Не знаю. Внезапно осенило, простое везение. По крайней мере, для нас. Хотя, и не сделай я этого, Кроэль все равно бы погиб, но уже вместе с остальными. Ну-ка, помоги мне с этими пакетами. Запасов должно было хватить еще на сутки, но теперь, когда нас стало меньше, можно продержаться несколько дней. Дольмаэро повесил сумки с полевым рационом на свое широкое плечо. - Кроэлю все равно оставалось жить недолго. Душа уже покинула его тело. - Он пожал плечами и отвернулся. - Не обижайся, пожалуйста, но ты очень странный человек, Руиз Ав. Ты убиваешь врагов так же легко, как другие давят клопов, а потом сожалеешь о смерти Кроэля, который ничего для тебя не |
|
|