"Фрэнк О'Коннор. Скряга" - читать интересную книгу автора

уже громко, поворачиваясь кругом и вскидывая голову, как человек, на
которого внезапно сошло озарение. - Я думаю - надо. Монашеские ордена!..
Видит бог, не мне их порицать, но нельзя им не удивляться. Честное
слово, нельзя не удивляться! Как они завидуют друг другу из-за какой-то
жалкой сотни-другой фунтов! Бедняги после такого оскорбления будут злиться
не один год.
- Мне это ни к чему, - Девере опечаленно покачгщ головой.
- Вот именно, друг мой, вот именно, - подхватил отец Ринг, как бы
пораженный его проницательностью и давая понять своим тоном, что если даже
дурные пожелания монашеской братии и не последуют за стариком на тот свет,
то по крайней мере сильно затруднят путь сопровождающим его молитвам. - Вы
правы, мистер Девере, вам это ни к чему... Ну, а теперь ближе к делу... -
он понизил голос и нервно оглянулся через плечо, - как быть с вашим
прислужником? Надо бы о нем позаботиться, от вас этого ждут.
- Он меня ограбил, отец мой, - мрачно объявил Девере, и на его тяжелом
лице появилось выражение, какое бывает у детей, когда они заупрямятся.
- Ах, и не говорите, не говорите! - Отец Ринг раздраженно замахал
бумагой. - Я все знаю, все. Уж эта мне британская армия! Скольких она
погубила!
- У меня и так сигарет мало, - продолжал старик, обращая на священника
красные глаза; его низкий голос задрожал от жалости к самому себе, как
звук виолончели, - и то он их крадет. Сколько раз бывало - не стану лгать
вам, отец мой, - спускаюсь утром в лавку, и даже закурить нечего. Ни одной!
- Ай-ай-ай! - отец Ринг зацокал языком и закачал головой, сокрушаясь о
людской подлости.
- Целые пачки "Люкса", - нараспев торжественным тоном провозгласил
Девере, поднимая в подтверждение правую руку вверх, - истинную правду вам
говорю, отец мой, вот как бог свят, - он их берет, а потом ходит из дома в
дом и распродает по полдюжины, да еще задешево. А я тут сиди и мучайся без
сигарет.
- Так-так, - вздохнул священник. - А все-таки, сами знаете, мистер
Девере, нужно ему простить.
- Простить - одно, - упорствовал старик, - а оставить ему что-нибудь в
наследство - совсем другое. Ни за что.
- Ну как знак, что вы его прощаете! - уговаривал священник. - Так
сказать, символ! Хоть самую малость!
- Ни полпенса, отец мой, - произнес Девере тоном судьи, оглашающего
приговор. - Ни единой монетки.
- Помилуйте, мистер Девере, - умолял отец Ринг, - ну пятьдесят фунтов.
Что вам стоит? Ничего, а для бедняги это целое состояние.
Неожиданно дверь распахнулась и Фэкси, подслушивавший у замочной
скважины, ворвался в комнату, сжав кулаки, - высоченный, худой, как
скелет, с безумными глазами.
- Пятьдесят фунтов? - завопил он. - Пятьдесят?
Да вы что, оба тут с ума посходили?
Старый Девере забарахтался в постели, делая отчаянные попытки сесть; он
отбросил одеяло и простыню распухшими старческими руками и хватал ртом
воздух, стремясь высказать Фэкси все, что он о нем думает.
- Разбойник ты этакий! - с трудом прохрипел он, - Да если бы воздавать
тебе должное, тебя бы надо упечь за решетку!