"Элизабет Огест. Все не так просто " - читать интересную книгу авторанемного щепок.
Сара залезла обратно в постель, поздравив себя с тем, что ей удалось не разбудить Сэма. К тому времени, когда они собрались ложиться спать, атмосфера в хижине достигла такого накала, что Сара опасалась, как бы ее нервы не выдержали и она не взорвалась. Всем своим видом Сэм показывал, что она здесь нежеланный гость. И у нее почти не осталось терпения выносить такое и дальше. - Ты, должно быть, здорово влюблена в Андерса, если до сих пор не вышла замуж, - вдруг раздался в тишине голос Сэма. Сара тихо ругнулась. Она могла поклясться, что он спал. - Наверно, - неожиданно призналась Сара. Она слишком устала, чтобы спорить. - У вас ничего не выйдет. Ты для него слишком волевая женщина. Сара свирепо посмотрела на Сэма, а он зевнул, закрыл глаза и повернулся к ней спиной. Сара знала, что Сэму Уорд никогда не нравился. Если бы он сказал, что она и Уорд достойны друг друга или что они будут прекрасной парой, Сара оставила бы его замечание без внимания. Но его слова задели ее за живое. - Я совсем не такой уж несносный человек, как ты считаешь. Тебе никогда не приходило в голову, что это с тобой у меня не получается быть вежливой? Сэм снова повернулся к Саре: - А я не сказал, что у тебя тяжелый характер. Просто ты очень независимая. По моим наблюдениям, Андерс любит командовать. А ты, по-моему, никогда не чувствовала себя уютно у кого-нибудь под башмаком. Я слышал, что ты вышла в отставку в чине капитана. - В основе счастливых браков лежат компромиссы. А между компромиссом и подчинением большая разница, - заспорила она. - Разница, конечно, есть. Но на твоем месте, прежде чем связывать себя обязательствами, я бы выяснил, на что соглашаюсь, - ответил Сэм. - Спокойной ночи, - добавил он и снова повернулся к Саре спиной, показывая, что разговор окончен. Сара с ненавистью посмотрела на его спину. Кто он такой, этот Сэм Рейвен, чтобы указывать, как ей жить! Сара легла навзничь и уставилась в потолок. Она вернулась домой в надежде найти лекарство от пустоты, которая с каждым днем все больше наполняла душу, и не позволит какому-то самонадеянному пастуху посеять сомнения в успехе дела, к которому она еще не приступала. - Кто сомневается, тот проигрывает, - прошептала Сара. -Только глупец отважится ступить на чужую территорию, не изучив прежде как следует характер местности, - опроверг ее Сэм. - Я знаю, как вести разведку, - раздраженно сказала Сара и приготовилась к следующему выпаду. Но неожиданно наступила тишина. Надо же, он позволил, чтобы последнее слово осталось за ней! Сара была уверена, что он этого не допустит. Все еще ожидая услышать что-нибудь в ответ, она заснула. Сара проснулась от восхитительного аромата, наполнявшего хижину. Сэм сидел на корточках у очага. - Рут знает, чем набивать седельные сумки. Такой запах бывает только у ее домашних окороков, - сказал он, глядя на |
|
|