"Брижит Обер. Мастерская смерти " - читать интересную книгу автора - Я живу на бульваре Газаньер, дом 128, - ответил Шиб. - Приезжайте в
любое удобное для вас время. - Я бы предпочла встретиться в баре "Мажестик", если это вас устраивает, завтра, в десять утра. Она повесила трубку, не дождавшись ответа. Женщина, убитая горем, несомненно богатая, привыкшая, что все ее приказы исполняются без возражений. Что ж, та самая клиентка, с которой можно слупить по максимуму. За мумию ее маленькой дочки. Глава 2 Поднялся ветер - холодный пронизывающий мистраль, вспенивший на морской глади белые барашки. Шиб поднял воротник куртки и засунул руки в карманы. В ярких лучах солнца город выглядел отмытым жавелевой водой: краски стали ярче, контуры предметов резче и четче. На террасе "Мажестика" никого не было. Шиб вошел в сумрачный бар, отыскивая взглядом будущую клиентку. Ей, должно быть, за сорок, и она принадлежит к сливкам общества. Три четверти его "специальной" клиентуры относились именно к этой категории. Люди определенного возраста, с солидным счетом в банке, чувствительные и романтичные на слегка извращенный манер. Две старушки оживленно болтали за чаем, на губах у них повисли крошки от круассанов. Мужчина в темно-синем деловом костюме, с наушником от мобильного телефона в левом ухе и органайзером в правой руке, читал "Монд". Молодая блондинка в юбке и кардигане бутылочно-зеленого цвета вполголоса отчитывала маленькую девочку, которая отказывалась пить молоко, яростно склонились над путеводителем, о чем-то споря. "Значит, она еще не пришла", - подумал Шиб и, щелкнув официанту длинными пальцами, заказал эспрессо. Он слегка нервничал. Кофе оказался хорош. Шиб медленно пил, разглядывая зал в зеркале, висевшем над баром. Десять часов десять минут. Может, она передумала? В этот момент чья-то рука тронула его за плечо, и он резко обернулся, расплескав кофе. Молодая женщина в зеленом смотрела на него серыми миндалевидными глазами. Они были примерно одного роста. Аристократически худощавая, слегка сутулая, на вид- лет тридцать пять. Узкое лицо с тонкими чертами, высокие скулы, хорошо очерченный рот. "Чем-то похожа на Вивьен Ли", - подумал Шиб. - Месье Морено? - спросила она своим низким голосом, удивительным в этом хрупком теле. - Э-э... да, - пробормотал Шиб, вставая. Ерзая в глубоком кожаном кресле, девочка лет пяти-шести играла с подставкой для мобильного телефона, тряся ее во все катушки. Женщина сделала Шибу знак следовать за ней. Они сели за стол. Прежде чем заговорить, женщина отпила глоток "Перье". - Меня зовут Бланш Андрие, а это Аннабель. Анна, поздоровайся. - Неть! - Аннабель глубже забилась в кресло. - Папа не разрешает разговаривать с гулу-гулу. "Гулу-гулу" называли африканцев, которые продавали на пляжах стеклянные бусы. Шиб деликатно потер кончик носа. Надо же, ее еще и зовут Бланш...* ______________ * Blanch(фр.) - прилагательное "белая"; аналог русского имени |
|
|