"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу авторамолния пробежала по ее телу, когда губы коснулись его пальцев. Она
ненавидела этого человека, который увез ее в пустыню и сделал своей пленницей. Но одновременно ее влекло к нему, как ни к одному мужчине прежде. - Ну вот, - сказала она, отряхивая крошки со рта. - Надеюсь, теперь ты доволен. Он улыбнулся, думая про себя, что был бы действительно счастлив, если бы мог слизать эти крошки с ее губ языком. Вместо этого он откусил от лепешки сам. - Очень вкусно! - Ты говорил, что расскажешь мне о пожаре, - напомнила Даная. Рамтат протянул ей кусок сыра и с трудом удержался от улыбки, когда она взяла его и медленно принялась откусывать по кусочку, не отводя от него сердитых глаз. - По правде говоря, - задумчиво сказал он, - я точно не знаю, кто был виновником пожара. Цезарь отдал приказ сжечь все корабли в гавани, чтобы Птолемей не мог создать преграду со стороны моря. Мне сказали, что сильный ветер перебросил пламя на берег. Даная вспомнила капитана Нармери и понадеялась, что "Синий скарабей" уцелел. - А где - в какой части города? - Главным образом возле порта. К несчастью, одним из пострадавших зданий оказалась Большая библиотека. Известие потрясло Данаю. Она возмутилась, подумав о бесценных свитках, хранившихся в библиотеке. - Твой Цезарь настоящий варвар! - Даже Цезарь не в силах приказать ветру дуть в нужную сторону. Я уверен, он глубоко сожалеет о разрушениях. Но война есть война. - Скажи об этом людям, потерявшим свои жилища и средства к существованию! - Девушка обожгла его гневным взглядом. - Ты заявляешь, что любишь Египет, а служишь человеку, который уничтожает наши сокровища и сжигает наши города! Рамтат изучающе разглядывал ее некоторое время. Он так же переживал гибель библиотеки, но Египет мог потерять все, если не остановить Птолемея. Как она этого не понимает?! - Вряд ли справедливо, прекрасная госпожа, - сказал он, - что ты думаешь, будто все знаешь обо мне, тогда как я почти ничего не знаю о тебе. Не расскажешь ли мне что-нибудь о себе? Даная в недоумении уставилась на него. - Зачем бы мне это делать? Рамтат подумал, как восхитительно она выглядит сейчас со сверкающими от гнева глазами и сжатыми на коленях кулаками. - Чтобы я мог получше узнать тебя. Я и понятия не имел, что у Мицерина есть дочь. Видимо, отец держал тебя в поместье в глубокой тайне - похоже, никто о тебе не знает. - Он понизил голос. - Я всегда имел склонность к разгадыванию тайн. - Тогда желаю удачи. Но помощи от меня тебе не дождаться. Наступило длительное молчание, во время которого Даная предпочла отвести от собеседника взгляд и разглядывать пышное убранство шатра. - Это твой шатер? |
|
|