"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу автора

- А как насчет тех двух царедворцев, которые стоят ближе всего к трону?
Какие у них слабости?
- Парфянис и Теодот оба опасны. Очевидно, это по их приказу Помпеи был
обезглавлен. Их истинный интерес состоит в том, чтобы набивать карманы
золотом и управлять Египтом Они даже ссорятся между собой из-за этого.
- Как я припоминаю, отец царя тоже не отличался большой ученостью, - с
отвращением сказал Цезарь. - Когда собственный народ изгнал его из Египта,
он вывез из страны драгоценности и отдал большую их часть Риму, чтобы
вернуть себе трон. Что ты скажешь о таком царе?
- Мертвые не причиняют неприятностей, мой повелитель. Я предпочитаю
думать о живых.
Проконсул Рима расхохотался.
- Хорошо сказано! Давай не спускать глаз с живых и беречь наши спины.
Будь моими глазами и ушами - сообщай мне обо всем, что происходит в этих
стенах.
Рамтат поклонился:
- Сделаю все, что в моих силах.
- Хорошо, что царь доверяет тебе. Продолжай восхвалять его, будь всегда
возле него, стань ему другом. Я желаю знать о каждом передвижении его армии,
прежде чем он сам об этом узнает.
Рамтат опустился на обитую кожей скамейку.
- Мое положение, возможно, оказалось с сегодняшнего дня под угрозой.
Цезарь резко поднял голову, недовольно прищурив глаза.
- Каким образом?
- На борту судна, доставившего меня в Александрию, находилась молодая
женщина. Я видел ее сегодня, и она меня узнала.
На мгновение Цезарь задумался, затем пожал плечами.
- Ты просто должен выяснить, кто она такая, и заставить ее молчать.
- Я знаю, кто она, так что найти ее не составит труда. Но что ты имеешь
в виду, когда просишь заставить ее молчать?
- Если твое положение окажется под угрозой, мне от тебя не будет
никакой пользы - и тебе будет угрожать страшная опасность со стороны тех,
кто печется о своих собственных интересах. - Цезарь устало потер лоб. -
Скорее всего нам не о чем беспокоиться. Женщина наверняка не сможет добиться
встречи с царем, чтобы рассказать ему, что она о тебе знает.
Рамтат пошевелил плечами, чтобы снять напряжение.
- Сегодня она встречалась с царем когда я был у него.
Цезарь встал и принялся шагать по комнате.
- Она ничего не сказала Птолемею о тебе в тот момент?
- Сегодня нет. Но я думаю, потом у нее будет время подумать, и она
испросит новую аудиенцию у царя. Она не испытывает ко мне симпатии.
- Кто она?
- Даная из рода Сахур. Ее отец был придворным дрессировщиком животных.
- Устрани ее!
Рамтата ошеломил такой приказ, и он отрицательно покачал головой:
- Я не стану этого делать!
Цезарь гневно воззрился на него.
- Ты смеешь мне перечить?!
- В этом случае - да! Даная - знатная женщина благородного
происхождения и не сделала ничего, что оправдывало бы подобную меру. Как