"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу автора

Он согласно кивнул.
- Ты встретила еще кого-то, кроме царя?
- Да. - Она понизила голос: - Римлянина.
Урия был озадачен. Он видел, что Даная более чем обеспокоена. Она
страшно напугана чем-то или кем-то, и он ломал голову над тем, что же могло
так ее испугать и расстроить.

Глава 8

Плотные облака заслоняли луну, и только огни факелов вдоль аллеи
освещали высокие пилоны и толстые мраморные стены дворца. Рамтат, часто
бывавший здесь в юности, хорошо изучил планировку дворца и знал множество
тайных ходов и скрытых садов. Ловко избежав встречи с двумя часовыми,
охранявшими дворцовую лестницу, он раздвинул вьющиеся по стене виноградные
лозы, нашел потайную калитку и проник во внутренний двор.
Заслышав чье-нибудь приближение, Рамтат прижимался к стене, скрываясь в
тени. Вскоре он добрался до внутреннего сада в комнатах Цезаря, и римские
часовые молча приветствовали его, жестом приглашая войти. Им было приказано
ждать его прихода.
Войдя в ярко освещенную комнату, Рамтат сразу же увидел сгорбленного
человека, сидевшего, уронив голову на руки.
Проконсул Рима утомленно поднял голову и легким кивком приветствовал
молодого египтянина, сражавшегося на его стороне во время последней кампании
и в битвах завоевавшего славу, добавив почета и уважения своему и без того
прославленному имени.
- Ты опоздал.
- Повсюду лазутчики, Цезарь. Мне дважды пришлось возвращаться и искать
обходные пути, чтобы меня не заметили. Кроме того, я должен был пробиться к
твоему арсеналу, чтобы заплатить людям из моего легиона и полностью
рассчитаться с ними.
- Да, да, - раздраженно сказал Цезарь. - Все это надо было сделать. А
что касается лазутчиков, то юный царь Птолемей действительно приставил своих
лазутчиков шпионить за мной, но в то время как он следит за мной, мои
лазутчики присматривают за ним.
- Ты болен? - с тревогой спросил Рамтат, заметив, как бледно лицо
пожилого человека.
- У меня болит душа. Обезглавив Помпея, твои египтяне лишили жизни
благороднейшего человека. Попади он ко мне в руки, его ждал бы лучший
жребий. Ты, должно быть, слышал, что Помпеи был женат на моей дочери, пока
она не умерла, давая жизнь их ребенку.
- Я знаю об этом. - Убийство Помпея ужаснуло и Рамтата. - Но ты должен
знать, Цезарь, что люди, ответственные за смерть Помпея, вовсе не "мои
египтяне", а напротив, представляющие тех разложившихся царедворцев, которые
сгруппировались вокруг царя Птолемея.
Цезарь с силой опустил кулак на стол, за которым сидел.
- Эти люди рассчитывали угодить мне, но, обезглавив Помпея, они только
подписали себе смертный приговор! Они в этом убедятся в ближайшие же дни.
На столе перед Цезарем лежали развернутые карты, и он принялся
скручивать их в рулоны и убирать в сафьяновые футляры.
Глядя на Цезаря, Рамтат машинально взял одну из карт, свернул ее и