"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу автораперепрыгнул через борт и вскоре затерялся в толпе. Ее смутило, что он сделал
такой крюк, только чтобы быть уверенным, что никто не узнает, что он прибыл в Александрию на одном из кораблей римского флота. Девушка решила забыть о нем и понадеялась, что больше никогда его не увидит. Команда развернула бурную деятельность, чем привлекла ее внимание, - паруса были спущены, и матросы готовились к выгрузке товара. Капитан Нармери подошел к ней. - Прости меня, госпожа, зато, что случилось. Если бы я знал, что на моем корабле собирается плыть римлянин, я бы прошел мимо острова без остановки. - Тебе не за что извиняться, капитан! Я могу только похвалить тебя за твои действия. Ты сумел превратить долгое и трудное путешествие в приятную и безопасную прогулку для меня и моих слуг. Капитан с серьезным видом поклонился. - Госпожа Даная, я думаю, что наши пути в один прекрасный день снова пересекутся. Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, только дай мне знать, и я приду. Это не пустые слова. Я навсегда останусь твоим другом. Девушку тронула его искренность. - Я буду всегда это помнить. - Она с беспокойством взглянула на него. - Ты предупредил людей, чтобы они соблюдали осторожность при выгрузке животных? Капитан поклонился. - Как и всегда, госпожа. - Пусть боги будут благосклонны к тебе, капитан! - сказала она, повернулась и пошла по палубе. От ее внимания не ускользнуло, что матросы все еще отводили глаза в Даная наблюдала, как грузчики из порта нагружали и разгружали верблюдов, а также запряженные быками повозки. Толпы людей боролись за место на узкой дороге, ведущей в город из гавани. Торговые суда со всего света покачивались на якорях, тут же стояли и вновь прибывшие римские корабли, на палубах которых толпились до зубов вооруженные солдаты. Даная сомневалась, что кто-нибудь осмелится оспаривать право Цезаря сойти на берег. В отдалении она увидела огромный мраморный дворец, сверкающий в лучах полуденного солнца. Перед высоким сводчатым входом стояла стража, препятствуя кому бы то ни было пройти в святилище без разрешения. Даная могла только вообразить великолепие, скрытое за этими стенами. Но она обо всем забыла, когда узнала в толпе Урию, своего любимого учителя. Со счастливой улыбкой она помахала ему рукой и поспешно сбежала по сходням. Ступив на землю, она ощутила тревогу, и потребовалось время, чтобы справиться с этим чувством. Она увидела, что к ней приближается Урия с печалью в глазах. - Госпожа, сердце мое радуется при виде тебя, но меня печалит причина, по которой ты здесь. Девушка бросилась в его объятия и прижалась щекой к шершавой шерстяной одежде. - Ты что-нибудь слышал о моем отце? - Нет, госпожа. - Он приподнял ей голову, чтобы видеть ее лицо. - Ты прибыла раньше каких-либо сообщений с виллы. Даная согласно кивнула. - Меня это не удивляет. |
|
|