"Констанс О'Бэньон. Невеста врага " - читать интересную книгу автора

оказались столь же легко выполнимыми.
- Скажите мне, кто ваш дедушка.
- Точнее, он мне не дедушка, а прадедушка. Возможно, вы слышали о нем:
он вождь клана Макайворсов.
Последовала до странности долгая натянутая пауза.
- Стало быть, ваш дедушка - Джилл Макайворс? - спросил наконец Уоррик.
- Да. А моя двоюродная бабушка Мэри - его дочь.
Взгляд Уоррика сделался неожиданно жестким.
- Знаете, это подарок судьбы, что вы попали именно ко мне. Даже не
верится.
Поняв его слова по-своему, она закивала:
- Мне тоже не верится. Не представляю, что было бы, если бы ваши люди
не подобрали нас на дороге.
Он так долго смотрел на нее молча, что в конце концов она почувствовала
себя неловко.
- Любопытно, миледи, смогу ли я угадать, кто вы такая. Мне сдается, что
передо мной дочь герцога Равенуортского.
- Откуда вы узнали? - поразилась она. - Вы что, знакомы с моим отцом?
- Я слышал его имя лишь однажды, но запомнил на всю жизнь.
Арриан наконец заподозрила что-то неладное: ведь о своей семье она пока
никому здесь не говорила ни слова.
- Сэр, коль скоро вы так хорошо меня знаете, могу ли и я просить вас
назвать свое имя? Он поклонился:
- Уоррик Гленкарин, вождь клана Драммондов, миледи.
Ахнув, она отступила на шаг. Сердце ее тревожно забилось. До сих пор
она ни разу не вспоминала о том, что непогода застала их во владениях
Драммондов. Дорожное происшествие и беспокойство о здоровье тетушки
вытеснили у нее из головы все остальное. Теперь-то она поняла, что силилась
сказать леди Мэри перед тем, как лекарство доктора Эдмондсона окончательно
усыпило ее. Она хотела предупредить ее, чей это замок.
Голос Уоррика Гленкарина сделался таким же жестким, как и его взгляд.
- Судя по вашей реакции, вам уже приходилось обо мне слышать.
Представляю, какой это для вас неприятный сюрприз - оказаться под моим
кровом.
Она судорожно подыскивала ответ.
- Я... я представляла вас несколько старше.
В его позе и голосе сквозило теперь явное высокомерие.
- Я тоже представлял вас не такой молодой и привлекательной.
Она отступила еще на шаг.
- Откуда вы меня знаете?
- Я не знаю вас, миледи... Зато я знаю вашего жениха, Йена Макайворса.
Внезапно ей захотелось обратно в пургу, в шторм, куда угодно, лишь бы
скрыться от этого пронзительного взгляда.
- Так вы отправите посыльного к моему дедушке? - спросила она, отступая
еще на шаг. - Иначе он будет беспокоиться о нас.
В глазах его мелькнула откровенная насмешка.
- О, непременно. Я именно так и сделаю. Правда, не сейчас. Но обещаю: в
свое время ваш дедушка непременно узнает, что вы с тетей... гостите в моем
замке.
Беспокойство о леди Мэри заставило Арриан забыть собственный страх.