"Констанс О'Бэньон. Невеста врага " - читать интересную книгу автора

скапливались зловещие облака.
Арриан поежилась. Хорошо бы тетушка передумала, и они бы остались на
"Соловье".

***

Утро было ветреное и холодное, редко-редко меж облаками прорывался
случайный солнечный луч. Арриан вслед за тетушкой опустилась на холодное
сиденье почтовой кареты, и лошади рысцой двинулись с постоялого двора.
К неудовольствию леди Мэри, обе служанки - ее и Арриан - были еще очень
плохи. Понимая, что две больные женщины в Шотландских горах будут только
лишней обузой, она приказала им следовать в Лейт с капитаном Норрисом.
Окутавший карету густой туман, казалось, начисто отрезал двух
пассажирок от внешнего мира.
Снаружи доносился лишь приглушенный стук копыт о мерзлую дорогу.
Арриан, решив, что от уныния проку мало, ободряюще улыбнулась тетушке.
Леди Мэри сидела, укутанная шерстяными платками так, что видно было только
лицо.
И все же леди Мэри была необыкновенная женщина. Арриан прекрасно
понимала, что если уж суждено несколько дней кряду трястись в холодной
карете, то лучшей попутчицы, чем ее двоюродная бабушка, нельзя и желать. Уже
будучи вдовой, леди Мэри Риндхолд снискала себе славу устроительницы лучших
праздников и балов. Приглашение на вечер к леди Мэри высоко ценилось среди
лондонской знати. Годы не тронули ее такой, казалось бы, хрупкой красоты, и
кожа ее до сих пор осталась гладкой, как у девушки. К тому же она была
обаятельна и умна, и внучатая племянница просто обожала ее. Не снимая
перчаток, Арриан наклонилась вперед и тронула леди Мэри за рукав.
- Как вы, тетушка? Получше?
- Не сказала бы. Мало того, что меня все еще мутит после вчерашнего
шторма, теперь к тому же заломило кости. Вот увидишь, скоро пойдет снег:
перед непогодой у меня всегда начинает болеть то одно, то другое.
Арриан спрятала руку обратно в горностаевую муфту, соображая, как лучше
всего отвлечь тетушку от тягостных мыслей.
- Мне так хочется поскорее увидеть прадедушку Макайворса! Когда я была
маленькая, он казался мне ужасно сердитым - я его даже побаивалась. Потом-то
я разглядела, что глаза у него, при всей его кажущейся угрюмости, добрые.
Леди Мэри рассмеялась.
- Да, мой отец всегда любил предстать перед друзьями и родными
сумасбродным тираном. Во многих отношениях он, конечно, и есть самый
настоящий тиран. Но к тебе у него отношение особое: ты ведь так похожа на
мою покойную сестру, от которой тебе досталось имя Арриан. Да и Кэссиди он
нежно любит. Помню, в детстве она была такая отважная, ничего не боялась, и
отец очень ею гордился. - Леди Мэри улыбнулась. - Впрочем, она и сейчас
такая же.
- Я очень люблю, когда мама начинает рассказывать о том, как они с
папой познакомились.
- Да, пожалуй, лучшего выбора сделать она не могла. Правда, мой отец
отнесся к нему очень неодобрительно - Рейлт ведь англичанин. Он и до сих пор
еще частенько ворчит, что лучше бы она вышла за шотландца, но мы-то с тобой
знаем, что тут он не прав.